- SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-23 22:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 01:11+0800\n" "Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>\n" "Language-Team: Babyish <babycaseny@gmail.com>\n" "Language: bb_BK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" "\n" "Plīs send nigè rīport tu progrem mäinteinā, thank you!\n"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
msgid " " msgstr " "
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr ""
- ../src/common/prntbase.cpp:573
- , c-format
msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopi de-%d-gè in %d-gè)"
- ../src/common/log.cpp:425
- , c-format
msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (öra %ld: %s)"
- ../src/common/imagtiff.cpp:72
- , c-format
msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (in mojul «%s»)"
- ../src/common/docview.cpp:1645
msgid " - " msgstr " - "
- ../src/html/htmprint.cpp:709 ../src/richtext/richtextprint.cpp:593
msgid " Preview" msgstr " Privyu"
- ../src/common/fontcmn.cpp:822
msgid " bold" msgstr " bold"
- ../src/common/fontcmn.cpp:838
msgid " italic" msgstr " italik"
- ../src/common/fontcmn.cpp:818
msgid " light" msgstr " làit"
- ../src/common/fontcmn.cpp:805
msgid " strikethrough" msgstr " cwakcwak-lain"
- ../src/common/paper.cpp:118
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:119
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:120
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:121
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:117
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:342
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "%" msgstr "%"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- , c-format
msgid "%d of %lu" msgstr "de-%d-gè in %lu-gè"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- , c-format
msgid "%i of %u" msgstr "de-%i-gè in %u-gè"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:315
- , c-format
msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- , c-format
msgid "%lu of %lu" msgstr "de-%lu-gè in %lu-gè"
- ../src/common/cmdline.cpp:1221
- , c-format
msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (or %s)"
- ../src/generic/logg.cpp:229
- , c-format
msgid "%s Error" msgstr "%s Öra"
- ../src/generic/logg.cpp:241
- , c-format
msgid "%s Information" msgstr "%s Informeiçion"
- ../src/generic/preferencesg.cpp:115
- , c-format
msgid "%s Preferences" msgstr "%s Priförènses"
- ../src/generic/logg.cpp:233
- , c-format
msgid "%s Warning" msgstr "%s Wōrniŋ"
- ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- , c-format
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr ""
- ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- , c-format
msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s fayls (%s)|%s"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- , c-format
msgid "%u of %u" msgstr "de-%u-gè in %u-gè"
- ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
- ../src/html/helpfrm.cpp:144
msgid "&About" msgstr "À&baut"
- ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "&Actual Size" msgstr "&Akcuol Saiz"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
msgid "&After a paragraph:" msgstr "&Aftèr paragraf:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
msgid "&Alignment" msgstr "&Alaignmènt"
- ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "&Apply" msgstr "&Applai"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
msgid "&Apply Style" msgstr "&Applai Staiyol"
- ../src/msw/mdi.cpp:179
msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arränj Aikons"
- ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Ascending" msgstr "&Assendiŋ"
- ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "&Back" msgstr "&Bäk"
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
msgid "&Based on:" msgstr "&Beisen ùpon:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Bifor paragraf:"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
msgid "&Bg colour:" msgstr "&Bg kalar:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299
msgid "&Blur distance:" msgstr "&Blör distàns:"
- ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "&Bold" msgstr "&Bold"
- ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "&Bottom" msgstr "&Bottòm"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:347
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
msgid "&Bottom:" msgstr "&Bottòm:"
- ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3860
msgid "&Box" msgstr "&Boks"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
msgid "&Bullet style:" msgstr "&Bullèt dè staiyol:"
- ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&CD-Rom" msgstr "&KD-ROM"
- ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:433
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
msgid "&Cancel" msgstr "&Känsol"
- ../src/msw/mdi.cpp:175
msgid "&Cascade" msgstr "&Ovèrläpiŋ"
- ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5954
msgid "&Cell" msgstr "Ç&ell"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
msgid "&Character code:" msgstr "&Karaktā koud:"
- ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&Clear" msgstr "&Klīr"
- ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/common/stockitem.cpp:148
- ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:139
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "&Close" msgstr "&Klos"
- ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "&Color" msgstr "&Kalar"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
msgid "&Colour:" msgstr "&Kalar:"
- ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "&Convert" msgstr "&Konvört"
- ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2446
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333
msgid "&Copy" msgstr "&Kopi"
- ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopi YRL"
- ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
msgid "&Customize..." msgstr "&Kùstomais..."
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Dibùg rīport privyu:"
- ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2448
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
msgid "&Delete" msgstr "&Dilit"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dilit Staiyol..."
- ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Descending" msgstr "&Dessendiŋ"
- ../src/generic/logg.cpp:688
msgid "&Details" msgstr "&Diteils"
- ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Down" msgstr "&Dawn"
- ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "&Edit" msgstr "&Edit"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
msgid "&Edit Style..." msgstr "&Edit Staiyol..."
- ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "&Execute" msgstr "&Iksikyut"
- ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
msgid "&File" msgstr "&Fayl"
- ../src/common/stockitem.cpp:158
msgid "&Find" msgstr "&Faind"
- ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Finish" msgstr "&Finiš"
- ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "&First" msgstr "De-&1-gè"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
msgid "&Floating mode:" msgstr "&Floutiŋ moud:"
- ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&Floppy" msgstr "&Floppi"
- ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Font" msgstr "&Taipset"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
msgid "&Font family:" msgstr "&Taipfämili"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
msgid "&Font for Level..." msgstr "&Taipset für Levol"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
msgid "&Font:" msgstr "&Taipset:"
- ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Forward" msgstr "&Forwörd"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
msgid "&From:" msgstr "&From:"
- ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "&Harddisk" msgstr "&Harddisk"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
msgid "&Height:" msgstr "&Haiĥ:"
- ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/generic/wizard.cpp:436
- ../src/html/helpfrm.cpp:147 ../src/osx/menu_osx.cpp:768
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
msgid "&Help" msgstr "&Help"
- ../include/wx/richmsgdlg.h:30
msgid "&Hide details" msgstr "&Neimai diteils"
- ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "&Home" msgstr "&Hom"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213
msgid "&Horizontal offset:" msgstr "&Horizontol offset:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Indenteiçion (1/10 gè mm)"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
msgid "&Indeterminate" msgstr "&Mǐ-ditörmineit"
- ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "&Index" msgstr "&Indeks"
- ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Info" msgstr "&Info"
- ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Italic" msgstr "&Italik"
- ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "&Jump to" msgstr "&Jùmp tu"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
msgid "&Justified" msgstr "&Jùstifaien"
- ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "&Last" msgstr "&Last"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
msgid "&Left" msgstr "&Left"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:245
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:414
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
msgid "&Left:" msgstr "&Left:"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
msgid "&List level:" msgstr "&List levol:"
- ../src/generic/logg.cpp:523
msgid "&Log" msgstr "&Log"
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Move" msgstr "&Mūv"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
msgid "&Move the object to:" msgstr "&Mūv objekt tu:"
- ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "&Network" msgstr "&Netwörk"
- ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
msgid "&New" msgstr "&Niu..."
- ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
msgid "&Next" msgstr "&Nèist"
- ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Next >" msgstr "&Nèist >"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nèist Paragraf"
- ../src/generic/tipdlg.cpp:256
msgid "&Next Tip" msgstr "&Nèist Tip"
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
msgid "&Next style:" msgstr "&Nèist staiyol:"
- ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:463
msgid "&No" msgstr "&Non"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
msgid "&Notes:" msgstr "&Noutises:"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
msgid "&Number:" msgstr "&Numbèr:"
- ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
msgid "&OK" msgstr "&OK"
- ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
- ../src/html/helpfrm.cpp:137
msgid "&Open..." msgstr "&Opèn..."
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
msgid "&Outline level:" msgstr "&Outlain levol:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
msgid "&Page Break" msgstr "&Peij Breik"
- ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2447
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
msgid "&Paste" msgstr "&Peist"
- ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5004
msgid "&Picture" msgstr "&Pikcör"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
msgid "&Point size:" msgstr "&Point saiz:"
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Posiçion (1/10 gè mm):"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
msgid "&Position mode:" msgstr "&Posiçion moud:"
- ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "&Preferences" msgstr "&Priförènses"
- ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
msgid "&Previous" msgstr "&Priv"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Priv Paragraf"
- ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "&Print..." msgstr "&Print..."
- ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5461
msgid "&Properties" msgstr "&Propèrtis"
- ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "&Quit" msgstr "&Ziuru"
- ../src/common/cmdproc.cpp:293 ../src/common/cmdproc.cpp:300
- ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/msw/textctrl.cpp:2443
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
msgid "&Redo" msgstr "&Rīdiodio"
- ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "&Redo " msgstr "&Rīdiodio "
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
msgid "&Rename Style..." msgstr "&Rīneim Staiyol..."
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
msgid "&Replace" msgstr "&Rīpleis"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
msgid "&Restart numbering" msgstr "&Rīstart nùmbèriŋ"
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
msgid "&Restore" msgstr "&Rīstor"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
msgid "&Right" msgstr "&Ràit"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:448
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
msgid "&Right:" msgstr "&Ràit:"
- ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "&Save" msgstr "&Seiv"
- ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "&Save as" msgstr "&Seiv as"
- ../include/wx/richmsgdlg.h:29
msgid "&See details" msgstr "&Riför tu diteils"
- ../src/generic/tipdlg.cpp:250
msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Displei tips gut startùp"
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
msgid "&Size" msgstr "&Saiz"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
msgid "&Size:" msgstr "&Saiz:"
- ../src/generic/progdlgg.cpp:285
msgid "&Skip" msgstr "&Skip"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Speisiŋ (1/10 gè mm)"
- ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "&Spell Check" msgstr "&Spelček"
- ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Stop" msgstr "&Stop"
- ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
msgid "&Strikethrough" msgstr "&Cwakcwak-lain"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
msgid "&Style:" msgstr "&Staiyol:"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
msgid "&Styles:" msgstr "&Staiyols:"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
msgid "&Subset:" msgstr "&Sùbset:"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbòl:"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
msgid "&Synchronize values" msgstr "&Synĥronais välyus"
- ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6063
msgid "&Table" msgstr "&Teibol"
- ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Top" msgstr "&Top"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:482
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
msgid "&Top:" msgstr "&Top:"
- ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:444
msgid "&Underline" msgstr "Ù&ndèrlain"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
msgid "&Underlining:" msgstr "Ù&ndèrlainiŋ:"
- ../src/common/cmdproc.cpp:271 ../src/common/stockitem.cpp:203
- ../src/msw/textctrl.cpp:2442 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
msgid "&Undo" msgstr "Ù&ndiodio"
- ../src/common/cmdproc.cpp:265
msgid "&Undo " msgstr "Ù&ndiodio "
- ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "&Unindent" msgstr "Ù&nindent"
- ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Up" msgstr "Ù&p"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vörtikol Alainmènt"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236
msgid "&Vertical offset:" msgstr "&Vörtikol offset:"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
msgid "&View..." msgstr "&Vyu..."
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- , fuzzy
msgid "&Weight:" msgstr "Font weight"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
msgid "&Width:" msgstr "&Widŧ:"
- ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
- ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
- ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
- ../src/msw/mdi.cpp:78
msgid "&Window" msgstr "&Window"
- ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:463
msgid "&Yes" msgstr "&Mi"
- ../src/common/valtext.cpp:256
- , c-format
msgid "'%s' contains illegal characters" msgstr "«%s» kontein illigol karaktās"
- ../src/common/valtext.cpp:254
- , c-format
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" msgstr ""
- ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
- ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s"
- ../src/common/translation.cpp:1100
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "Fayl «%s» wa not dū messeij katalog."
- ../src/common/valtext.cpp:165
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings" msgstr "%s wa not dū välid direktòri."
- ../src/common/valtext.cpp:167
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings" msgstr "%s 的值无效:%s"
- ../src/common/textbuf.cpp:237
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "%s wa bainari fayl nigga?"
- ../src/common/valtext.cpp:252
- , fuzzy, c-format
msgid "'%s' should be numeric." msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
- ../src/common/valtext.cpp:244
- , c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr ""
- ../src/common/valtext.cpp:246
- , c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr ""
- ../src/common/valtext.cpp:248
- , c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr ""
- ../src/common/valtext.cpp:250
- , c-format
msgid "'%s' should only contain digits." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
msgid "(*)" msgstr "(*)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:963
msgid "(Help)" msgstr "(Help)"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
msgid "(None)" msgstr "(Mwu)"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
msgid "(Normal text)" msgstr "(Normol tekst)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- ../src/html/helpwnd.cpp:1742
msgid "(bookmarks)" msgstr "(būkmarks)"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:894
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
msgid "(none)" msgstr "(mwu)"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
msgid "*" msgstr "*"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
msgid "*)" msgstr "*)"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
msgid "+" msgstr "+"
- ../src/msw/utils.cpp:1255
msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit ediçion"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
msgid "-" msgstr ""
- ../src/generic/filepickerg.cpp:66
msgid "..." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "1.1" msgstr "1.1"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.2" msgstr "1.2"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.3" msgstr "1.3"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.4" msgstr "1.4"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.5" msgstr "1.5"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.6" msgstr "1.6"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.7" msgstr "1.7"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.8" msgstr "1.8"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.9" msgstr "1.9"
- ../src/common/paper.cpp:141
msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in"
- ../src/common/paper.cpp:114
msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 in"
- ../src/common/paper.cpp:115
msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 in"
- ../src/common/paper.cpp:185
msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in"
- ../src/common/paper.cpp:142
msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "2" msgstr "2"
- ../src/common/paper.cpp:133
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:140
msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in"
- ../src/html/htmprint.cpp:431
msgid ": file does not exist!" msgstr ": fayl not dū iksist!"
- ../src/common/fontmap.cpp:199
msgid ": unknown charset" msgstr ": mǐ-wagari kärset:"
- ../src/common/fontmap.cpp:413
msgid ": unknown encoding" msgstr ": mǐ-wagari enkouding"
- ../src/generic/wizard.cpp:438
msgid "< &Back" msgstr "< &Bäk"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
msgid "<Any Decorative>" msgstr "<Ani Dekoreitik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
msgid "<Any Modern>" msgstr "<Ani Modèrnik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
msgid "<Any Roman>" msgstr "<Ani Romànik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
msgid "<Any Script>" msgstr "<Ani Skriptik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826
msgid "<Any Swiss>" msgstr "<Ani Swissik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
msgid "<Any Teletype>" msgstr "<Ani Teletaipik>"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
msgid "<Any>" msgstr "<Ani>"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
msgid "<DIR>" msgstr "<DIR>"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
msgid "<DRIVE>" msgstr "<DRAIV>"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
msgid "<LINK>" msgstr "<LIŊK>"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1266
msgid "Bold italic face.
"
msgstr "Bold italik feis.
"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1270
msgid "bold italic underlined
"
msgstr "bold italik ùndèrlainen
"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1265
msgid "Bold face. " msgstr "Bold feis. "
- ../src/html/helpwnd.cpp:1264
msgid "Italic face. " msgstr "Italik feis. "
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
msgid ">" msgstr ">"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "1-gè dibùg rīport yígīŋ jenereiten in đe direktori\n"
- ../src/common/debugrpt.cpp:578
msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "1-gè dibùg rīport yígīŋ jenereiten. Nei keyi faind nigè rīport à"
- ../src/common/xtixml.cpp:418
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
msgid "A standard bullet name." msgstr "1-gè ständard bullèt neim."
- ../src/common/paper.cpp:218
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:219
msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:160
msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:157
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:162
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:171
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:161
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:107
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:147
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:154
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:172
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:149
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:98
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:108
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:158
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:173
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:155
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:109
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:165
msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:178
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:539
msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr ""
- ../src/common/ftp.cpp:405 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
msgid "ASCII" msgstr "ASKII"
- ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "About" msgstr "Àbaut"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
- ../src/osx/menu_osx.cpp:595
- , c-format
msgid "About %s" msgstr "Àbaut %s"
- ../src/osx/menu_osx.cpp:597
msgid "About..." msgstr "Àbaut..."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute" msgstr "Absolut"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:859
msgid "ActiveBorder" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:860
msgid "ActiveCaption" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "Actual Size" msgstr "Akcuol Saiz"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:79 ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "Add" msgstr "Ädd"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11446
msgid "Add Column" msgstr "Ädd Kolùmn"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11383
msgid "Add Row" msgstr "Ädd Row"
- ../src/html/helpwnd.cpp:432
msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ädd körrènt peij tu būkmarks"
- ../src/generic/colrdlgg.cpp:272
msgid "Add to custom colours" msgstr "Ädd tu kùstomaisen kalars"
- ../include/wx/xtiprop.h:255
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr ""
- ../include/wx/xtiprop.h:193
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr ""
- ../src/html/helpctrl.cpp:159
- , fuzzy, c-format
msgid "Adding book %s" msgstr "Lägger till %s\n"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
- , fuzzy
msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "添加文件失败"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
- , fuzzy
msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "添加文件失败"
- ../src/common/preferencescmn.cpp:43
msgid "Advanced" msgstr "Gokab"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:" msgstr "Aftèr paragraf:"
- ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Align Left" msgstr "Alain Left"
- ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Right" msgstr "Alain Ràit"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
msgid "Alignment" msgstr "Alainmènt"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
msgid "All" msgstr "Ol"
- ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1217
- , c-format
msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Ol fayls (%s)|%s"
- ../include/wx/defs.h:2916
msgid "All files (*)|*" msgstr "Ol Fayls (*)|*"
- ../include/wx/defs.h:2913
msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Ol Fayls (*.*)|*.*"
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
msgid "All styles" msgstr "Ol staiyols"
- ../src/propgrid/manager.cpp:1519
msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetik Moud"
- ../src/common/xtistrm.cpp:429
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr ""
- ../src/unix/dialup.cpp:353
- , fuzzy
msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja hi esteu subscrit"
- ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "Alt+" msgstr "Alt+"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." msgstr ""
- ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n" msgstr "En inklūd the following fayls:\n"
- ../src/generic/animateg.cpp:162
- , fuzzy, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Filtyp eller format olämplig"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:858
msgid "AppWorkspace" msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:1034
- , c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr ""
- ../src/osx/menu_osx.cpp:615 ../src/osx/menu_osx.cpp:623
msgid "Application" msgstr "Applaikeiçion"
- ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply" msgstr "Applai"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1570
msgid "Aqua" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
msgid "Arabic" msgstr "Arabikiš"
- ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabikiš (ISO-8859-6)"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
- , c-format
msgid "Argument %u not found." msgstr "Argyumènt %u not fainden."
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1714
- , fuzzy
msgid "Arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- , fuzzy
msgid "Artists" msgstr "Artists"
- ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Ascending" msgstr "Assendiŋ"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:468
msgid "Attributes" msgstr "Ättribyuts"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
msgid "Available fonts." msgstr "Aveilàbol taipsets."
- ../src/common/paper.cpp:138
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:174
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:110
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:159
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:175
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:156
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:111
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:183
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:184
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:130
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:530 ../src/common/imagbmp.cpp:560
- ../src/common/imagbmp.cpp:575
- , fuzzy
msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
- ../src/common/imagbmp.cpp:99
msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:355
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:489
msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:245
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:268
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:139
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "Back" msgstr "Bäk"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:149
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:391
msgid "Background" msgstr "Bäkgraund"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:161
msgid "Background &colour:" msgstr "Bäkgraund &kalar:"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
msgid "Background colour" msgstr "Bäkgraund kalar"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:50
msgid "Backspace" msgstr "Bäkspeis"
- ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
- ../src/common/fmapbase.cpp:151
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltik (ould) (ISO-8859-4)"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
msgid "Before a paragraph:" msgstr "Bifor paragraf:"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
msgid "Bitmap" msgstr "Bitmäp"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr ""
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1555
msgid "Black" msgstr "Hāksik"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1716
msgid "Blank" msgstr "Blänk"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1564
msgid "Blue" msgstr "Blū"
- ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
msgid "Bold" msgstr "Bold"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:232
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:390
msgid "Border" msgstr "Bordèr"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:385
msgid "Borders" msgstr "Bordèrs"
- ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
msgid "Bottom" msgstr "Bottòm"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bottòm marjin (mm):"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9376
msgid "Box Properties" msgstr "Boks Propèrtis"
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
msgid "Box styles" msgstr "Boks staiyols"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1563
msgid "Brown" msgstr "Brawn"
- ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
msgid "Browse" msgstr "Braws"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Bullèt dè &Alainmènt:"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
msgid "Bullet style" msgstr "Bullèt dè staiyol"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
msgid "Bullets" msgstr "Bullèts"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1717
msgid "Bullseye" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:861
msgid "ButtonFace" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:862
msgid "ButtonHighlight" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:863
msgid "ButtonShadow" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:864
msgid "ButtonText" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:99
msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "C&lear" msgstr "K&līr"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
msgid "C&olour:" msgstr "K&alar:"
- ../src/common/paper.cpp:124
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:125
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:123
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:126
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:127
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "CD-Rom" msgstr "KD-ROM"
- ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
msgid "Ca&pitals" msgstr "Kä&pitols"
- ../src/common/cmdproc.cpp:267
- , fuzzy
msgid "Can't &Undo " msgstr "上一步"
- ../src/common/image.cpp:2690
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:498
- , c-format
msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:576
- , c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:479
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
- ../src/msw/thread.cpp:673
- , fuzzy
msgid "Can't create thread" msgstr "grep:无法创建线程:%s"
- ../src/msw/window.cpp:3839
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s: Krieit direktori butdùk %s: %s\n"
- ../src/msw/registry.cpp:769
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta status på %s"
- ../src/msw/iniconf.cpp:458
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Really delete file \"%s\"?"
- ../src/msw/registry.cpp:797
- , c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1169
- , c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1124
- , c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1387
- , c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr ""
- ../src/common/ffile.cpp:254
- , c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:409
- , c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr ""
- ../src/common/zstream.cpp:346
msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr ""
- ../src/common/zstream.cpp:185
msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr ""
- ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- , c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:445
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
- ../src/common/zstream.cpp:252
- , c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr ""
- ../src/common/zstream.cpp:244
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1056
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "%s: Kan inte läsa %s: %s\n"
- ../src/msw/registry.cpp:870 ../src/msw/registry.cpp:902
- ../src/msw/registry.cpp:964
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
- ../src/common/image.cpp:2487
- , c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
msgid "Can't save log contents to file." msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:637
msgid "Can't set thread priority" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:888 ../src/msw/registry.cpp:932
- ../src/msw/registry.cpp:1073
- , fuzzy, c-format
msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte länka %s till %s"
- ../src/unix/utilsunx.cpp:347
msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr ""
- ../src/common/zstream.cpp:427
- , c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/accelcmn.cpp:69
- ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
- ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- ../src/msw/msgdlg.cpp:476 ../src/msw/progdlg.cpp:673
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
msgid "Cancel" msgstr "Känsol"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr ""
- ../src/common/filefn.cpp:1280
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
- ../src/msw/dir.cpp:264
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
- ../src/msw/dialup.cpp:533
- , c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr ""
- ../src/msw/dialup.cpp:837
msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr ""
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:568
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "not àbol tu get kommit messeij für %s"
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- , c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:983
- , fuzzy
msgid "Cannot get the hostname" msgstr "not àbol tu get kommit messeij für %s"
- ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
- , fuzzy
msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "not àbol tu get kommit messeij für %s"
- ../src/msw/dialup.cpp:938
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr ""
- ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
- , fuzzy
msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "无法初始化 stash"
- ../src/common/socket.cpp:853
- , fuzzy
msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "无法初始化 stash"
- ../src/msw/volume.cpp:619
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
- ../src/xrc/xmlres.cpp:363
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
- ../src/xrc/xmlres.cpp:745
- , c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr ""
- ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Feilen tu opèn displei: %s"
- ../src/html/helpdata.cpp:665
- , c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr ""
- ../src/html/helpdata.cpp:297
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Feilen tu opèn progremfiks fayl «%s»"
- ../src/generic/dcpsg.cpp:1748
- , fuzzy
msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Feilen tu opèn progremfiks fayl «%s»"
- ../src/html/helpdata.cpp:311
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Feilen tu opèn progremfiks fayl «%s»"
- ../src/xrc/xmlres.cpp:727
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Feilen tu opèn progremfiks fayl «%s»"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- , fuzzy
msgid "Cannot print empty page." msgstr "无法将多个分支mörj 到空分支。"
- ../src/msw/volume.cpp:507
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
- ../src/msw/thread.cpp:895
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "无法继续:%s 不存在。"
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr ""
- ../src/common/intl.cpp:534
- , fuzzy, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
- ../src/msw/thread.cpp:554 ../src/unix/threadpsx.cpp:831
msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:879
- , c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:802
msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:73
msgid "Capital" msgstr "Käpitol"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:865
msgid "CaptionText" msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:533
msgid "Case sensitive" msgstr "Keissaiz sensitiv"
- ../src/propgrid/manager.cpp:1500
msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoraisen moud"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9958
msgid "Cell Properties" msgstr "Çell Propèrtis"
- ../src/common/fmapbase.cpp:161
msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltik (ISO-8859-14)"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
msgid "Cen&tred" msgstr "Sen&crolaisen"
- ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "Centered" msgstr "Sencrolaisen"
- ../src/common/fmapbase.cpp:149
- , fuzzy
msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "FanFold European"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- , fuzzy
msgid "Centre" msgstr "Inenay-Ointpay Entrecay"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- , fuzzy
msgid "Centre text." msgstr "Inenay-Ointpay Entrecay"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
msgid "Centred" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
msgid "Ch&oose..." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4348
- , fuzzy
msgid "Change List Style" msgstr "Exttay: Angechay ontfay ylestay"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3703
- , fuzzy
msgid "Change Object Style" msgstr "Exttay: Angechay ontfay ylestay"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3976
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8122
- , fuzzy
msgid "Change Properties" msgstr "Propèrtis"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3520
- , fuzzy
msgid "Change Style" msgstr "Exttay: Angechay ontfay ylestay"
- ../src/common/fileconf.cpp:364
- , c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr ""
- ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
- , fuzzy, c-format
msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1718
- , fuzzy
msgid "Character" msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- , fuzzy
msgid "Character styles" msgstr "Mùltipol staiyols"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Check to edit all borders simultaneously." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
msgid "Check to indicate right-to-left text layout." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
- , fuzzy
msgid "Check to make the font bold." msgstr "Akemay oldbay"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
- , fuzzy
msgid "Check to make the font italic." msgstr "Akemay italicway"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
- , fuzzy
msgid "Check to make the font underlined." msgstr "--check 无意义"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- , fuzzy
msgid "Check to restart numbering." msgstr "(rīkwair rīstart)"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
msgid "Check to show a line through the text." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- , fuzzy
msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Displei tekst"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- , fuzzy
msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Displei tekst"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- , fuzzy
msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Displei tekst"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- , fuzzy
msgid "Check to suppress hyphenation." msgstr "utelämna varningar"
- ../src/msw/dialup.cpp:773
- , fuzzy
msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Silekt..."
- ../src/propgrid/props.cpp:1855
- , fuzzy
msgid "Choose a directory:" msgstr "Silekt..."
- ../src/propgrid/props.cpp:1914
- , fuzzy
msgid "Choose a file" msgstr "Plīs silekt 1-gè iksistiŋ fayl."
- ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:69
- , fuzzy
msgid "Choose colour" msgstr "&Kalar:"
- ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
- ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- , fuzzy
msgid "Choose font" msgstr "Silekt..."
- ../src/common/module.cpp:74
- , c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr ""
- ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
msgid "Cl&ose" msgstr ""
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:690
- , fuzzy
msgid "Class not registered." msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:70 ../src/common/stockitem.cpp:147
- , fuzzy
msgid "Clear" msgstr "Klīr"
- ../src/generic/logg.cpp:520
- , fuzzy
msgid "Clear the log contents" msgstr "&Log"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- , fuzzy
msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Applyway ethay ylestay ofway ethay opiedcay objectway otay electionsay"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- , fuzzy
msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Braws..."
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575
msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- , fuzzy
msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "The title of the font selection dialogue"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
- , fuzzy
msgid "Click to change the font colour." msgstr "Exttay: Angechay ontfay amilyfay"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
msgid "Click to change the text background colour." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- , fuzzy
msgid "Click to change the text colour." msgstr "Exttay: Angechay ontfay amilyfay"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- , fuzzy
msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "&Taipset für Levol"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- , fuzzy
msgid "Click to close this window." msgstr "Oseclay isthay ocumentday indowway"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- , fuzzy
msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "The title of the font selection dialogue"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
msgid "Click to create a new box style." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
msgid "Click to create a new character style." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
msgid "Click to create a new list style." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr ""
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
msgid "Click to create a new tab position." msgstr ""
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
msgid "Click to delete all tab positions." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- , fuzzy
msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Dilit silekten"
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- , fuzzy
msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikk en dräg tu edit sämpols"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- , fuzzy
msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
- ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/generic/dbgrptg.cpp:97
- ../src/generic/progdlgg.cpp:807 ../src/generic/progdlgg.cpp:812
- ../src/html/helpdlg.cpp:90 ../src/msw/progdlg.cpp:170
- ../src/msw/progdlg.cpp:679 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
- , fuzzy
msgid "Close" msgstr "Klos"
- ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- , fuzzy
msgid "Close All" msgstr "&Klos"
- ../src/common/stockitem.cpp:266
- , fuzzy
msgid "Close current document" msgstr "Klos körrènt fayl"
- ../src/generic/logg.cpp:522
- , fuzzy
msgid "Close this window" msgstr "Oseclay isthay ocumentday indowway"
- ../src/common/stockitem.cpp:193
- , fuzzy
msgid "Color" msgstr "Kalar"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:786
- , fuzzy
msgid "Colour" msgstr "&Kalar:"
- ../src/msw/colordlg.cpp:156
- , c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
- , fuzzy
msgid "Colour:" msgstr "&Kalar:"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
- , fuzzy
msgid "Column could not be added." msgstr "Ordre de la columna Data d'addició"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
- , fuzzy
msgid "Column description could not be initialized." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el connector"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
- , fuzzy
msgid "Column index not found." msgstr "Kolùmn Indeks"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
- , fuzzy
msgid "Column width could not be determined" msgstr "Amplada de la columna Vista font."
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
- , fuzzy
msgid "Column width could not be set." msgstr "Set the column for the expander column"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:112
- , fuzzy
msgid "Command" msgstr "kommand"
- ../src/common/init.cpp:196
- , c-format
msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr ""
- ../src/msw/fontdlg.cpp:119
- , c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr ""
- ../src/gtk/window.cpp:4557
msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr ""
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:465
- , fuzzy
msgid "Computer" msgstr "Datorn packade ihop"
- ../src/common/fileconf.cpp:957
- , c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr ""
- ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- , fuzzy
msgid "Confirm" msgstr "Konförm"
- ../src/msw/mimetype.cpp:732
- , fuzzy
msgid "Confirm registry update" msgstr "Konförm"
- ../src/html/htmlwin.cpp:561
- , fuzzy
msgid "Connecting..." msgstr "Konnektiŋ tu {0}"
- ../src/html/helpwnd.cpp:475
- , fuzzy
msgid "Contents" msgstr "_Kontents"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:866
msgid "ControlDark" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:867
msgid "ControlLight" msgstr ""
- ../src/common/strconv.cpp:2251
- , c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:149
- , fuzzy
msgid "Convert" msgstr "Konvört"
- ../src/html/htmlwin.cpp:1074
- , fuzzy, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "kopien:"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- , fuzzy
msgid "Copies:" msgstr "Kopienī:"
- ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
- , fuzzy
msgid "Copy" msgstr "Kopi"
- ../src/common/stockitem.cpp:258
- , fuzzy
msgid "Copy selection" msgstr "Kopi silekçion tu klipbôd"
- ../src/msw/glcanvas.cpp:183 ../src/unix/glx11.cpp:136
msgid "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604
- , fuzzy
msgid "Corner" msgstr "Ornercay"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578
- , fuzzy
msgid "Corner &radius:" msgstr "Adiusray"
- ../src/html/chm.cpp:718
- , fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
- , fuzzy
msgid "Could not determine column index." msgstr "Kolùmn Indeks"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
- , fuzzy
msgid "Could not determine column's position" msgstr "Posició de la columna data en la llista de reproducció del podcast"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
- , fuzzy
msgid "Could not determine number of columns." msgstr "The number of columns in the table"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
- , fuzzy
msgid "Could not determine number of items" msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
- ../src/html/chm.cpp:273
- , fuzzy, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Feilen tu set «%s» tu «%s»"
- ../src/generic/tabg.cpp:1048
- , fuzzy
msgid "Could not find tab for id" msgstr "Unableway otay indfay odenay ID: '%s'\n"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
- , fuzzy
msgid "Could not get header description." msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
- , fuzzy
msgid "Could not get items." msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
- , fuzzy
msgid "Could not get property flags." msgstr "Get informeiçion für fayl '%s' butdùk: %s"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
- , fuzzy
msgid "Could not get selected items." msgstr "Isplayday easuringmay infoway orfay electedsay itemsway"
- ../src/html/chm.cpp:444
- , fuzzy, c-format
msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Ouldcay otnay ocatelay ilefay: %s"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
- , fuzzy
msgid "Could not remove column." msgstr "无法删除引用 %s"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
- , fuzzy
msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "The maximum number of items to be displayed"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
- , fuzzy
msgid "Could not set alignment." msgstr "Ouldcay otnay etsay upway Ocumentday"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
- , fuzzy
msgid "Could not set column width." msgstr "Set the column for the expander column"
- ../src/common/filefn.cpp:1468
- , fuzzy
msgid "Could not set current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
- , fuzzy
msgid "Could not set header description." msgstr "Etsay objectway escriptionday"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
- , fuzzy
msgid "Could not set icon." msgstr "Aikon set tu displei"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
- , fuzzy
msgid "Could not set maximum width." msgstr "最大宽度"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
- , fuzzy
msgid "Could not set minimum width." msgstr "Minimum allowed width of the column"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
- , fuzzy
msgid "Could not set property flags." msgstr "GDK+ dibùgiŋ flägs tu set"
- ../src/common/prntbase.cpp:2015
- , fuzzy
msgid "Could not start document preview." msgstr "Eviewpray ocumentday intoutpray"
- ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/gtk/print.cpp:1116
- ../src/msw/printwin.cpp:210
- , fuzzy
msgid "Could not start printing." msgstr "Start söč proses butdùk"
- ../src/common/wincmn.cpp:2145
- , fuzzy
msgid "Could not transfer data to window" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
- ../src/msw/dragimag.cpp:193 ../src/msw/dragimag.cpp:232
- ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226
- ../src/msw/imaglist.cpp:238
msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr ""
- ../src/msw/timer.cpp:134
- , fuzzy
msgid "Couldn't create a timer" msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
- ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- , fuzzy
msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
- ../src/common/translation.cpp:2024
- , fuzzy
msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Konvört faylneim butdùk"
- ../src/common/dynlib.cpp:120
- , c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:922
msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr ""
- ../src/common/imaggif.cpp:263
msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr ""
- ../src/common/imagpng.cpp:649
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr ""
- ../src/unix/sound.cpp:470
- , c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr ""
- ../src/msw/dirdlg.cpp:455
- , fuzzy
msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Taip niu fouldā dè neim"
- ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- , fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" "Couldn't copy %s\n" "to %s.\n" "\n" "%s"
- ../src/msw/ole/dataobj.cpp:372
- , c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr ""
- ../src/msw/listctrl.cpp:760
- , c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr ""
- ../src/common/imagpng.cpp:738 ../src/common/imagpng.cpp:749
- ../src/common/imagpng.cpp:759
- , fuzzy
msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Seiviŋ fayl «%s» feilen."
- ../src/msw/thread.cpp:692
- , fuzzy
msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
- ../src/common/xtistrm.cpp:170
- , c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr ""
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
- , fuzzy
msgid "Create directory" msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 ../src/generic/filedlgg.cpp:220
- , fuzzy
msgid "Create new directory" msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
- ../src/xrc/xmlres.cpp:2441
- , fuzzy, c-format
msgid "Creating %s \"%s\" failed." msgstr "创建 '%s' 失败"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1719
- , fuzzy
msgid "Cross" msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
- ../src/common/accelcmn.cpp:323
- , fuzzy
msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+"
- ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2445
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
- , fuzzy
msgid "Cu&t" msgstr "Kù&t"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:956
- , fuzzy
msgid "Current directory:" msgstr "Useway urrentcay irectoryday orfay \"Avesay Asway ...\""
- . TRANSLATORS: Custom colour choice entry
- ../src/propgrid/advprops.cpp:882 ../src/propgrid/advprops.cpp:1535
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1573
- , fuzzy
msgid "Custom" msgstr "Kùstomaisen"
- ../src/gtk/print.cpp:217
- , fuzzy
msgid "Custom size" msgstr "Kùstomaisen saiz"
- ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- , fuzzy
msgid "Customize Columns" msgstr "&Kùstomais..."
- ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
- , fuzzy
msgid "Cut" msgstr "Kùt"
- ../src/common/stockitem.cpp:259
- , fuzzy
msgid "Cut selection" msgstr "Utcay electionsay otay ipboardclay"
- ../src/common/fmapbase.cpp:152
- , fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillik (Translitereiten)"
- ../src/common/paper.cpp:100
msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:708
msgid "DDE poke request failed" msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1168
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1073
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1065
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1093
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1148
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:122
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
msgid "Dashed" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919
msgid "Data object has invalid data format" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489
msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr ""
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- , fuzzy, c-format
msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "&Dibug rīport privyu:"
- ../src/common/debugrpt.cpp:210
- , fuzzy
msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "&Dibug rīport privyu:"
- ../src/common/debugrpt.cpp:558
msgid "Debug report generation has failed." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:82
- , fuzzy
msgid "Decimal" msgstr "值是十进制数"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
msgid "Decorative" msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1713
- , fuzzy
msgid "Default" msgstr "Difàult"
- ../src/common/fmapbase.cpp:796
- , fuzzy
msgid "Default encoding" msgstr "Codificació:"
- ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- , fuzzy
msgid "Default font" msgstr "Name of default font to use"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
msgid "Default printer" msgstr "Difàult printā"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:49
msgid "Del" msgstr "Del"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:48 ../src/common/stockitem.cpp:152
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8214 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Delete" msgstr "Dilit"
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
msgid "Delete A&ll" msgstr "Dilit O&l"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11332
msgid "Delete Column" msgstr "Dilit Kolùmn"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11282
msgid "Delete Row" msgstr "Dilit Row"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
msgid "Delete Style" msgstr "Dilit Staiyol"
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1322 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1561
msgid "Delete Text" msgstr "Dilit Tekst"
- ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item" msgstr "Dilit aitèm"
- ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection" msgstr "Dilit silekcion"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- , fuzzy, c-format
msgid "Delete style %s?" msgstr "&Dilit Staiyol..."
- ../src/unix/snglinst.cpp:301
- , fuzzy, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "diliten fayl %s nie kontents wa yuga"
- ../src/common/module.cpp:124
- , fuzzy, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Mwu '%s' nigè fayl"
- ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "Descending" msgstr "Dessendiŋ"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 ../src/propgrid/advprops.cpp:868
msgid "Desktop" msgstr "Desktop"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
msgid "Developed by " msgstr "Divelopen bai "
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
msgid "Developers" msgstr "Divelopās"
- ../src/msw/dialup.cpp:384
msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr ""
- ../src/generic/tipdlg.cpp:225
- , fuzzy
msgid "Did you know..." msgstr "kontäkt ŋodi"
- ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- , fuzzy, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "1-gè Öra Häppenen"
- ../src/motif/filedlg.cpp:219
msgid "Directories" msgstr "Direktòris"
- ../src/common/filefn.cpp:1198
- , fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "无法找到新创建的提交"
- ../src/common/filefn.cpp:1216
- , fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" "Couldn't copy %s\n" "to %s.\n" "\n" "%s"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktòri not dū iksist"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:1424
msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktòri not dū iksist"
- ../src/common/docview.cpp:461
- , fuzzy
msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" "Evertray otay ethay astlay avedsay ersionvay ofway ocumentday (angeschay " "illway be ostlay)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:502
msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:679
msgid "Display options dialog" msgstr "Displei opçions dialog"
- ../src/html/helpwnd.cpp:322
msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "Divide" msgstr "Divaid"
- ../src/msw/mimetype.cpp:725
msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:537
- , fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Katalog modifaien. Ayisyur tu seiv čeinjs?"
- ../src/common/prntbase.cpp:542
- , fuzzy
msgid "Document:" msgstr "Ocumentday"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- , fuzzy
msgid "Documentation by " msgstr "Dokyumenteiçion"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- , fuzzy
msgid "Documentation writers" msgstr "Dokyumenteiçion"
- ../src/common/sizer.cpp:2809
- , fuzzy
msgid "Don't Save" msgstr "Not dū Seiv"
- ../src/html/htmlwin.cpp:628 ../src/msw/frame.cpp:137
- , fuzzy
msgid "Done" msgstr "Finišen"
- ../src/generic/progdlgg.cpp:484 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- , fuzzy
msgid "Done." msgstr "done.\n"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
msgid "Dotted" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- , fuzzy
msgid "Double" msgstr "-Left-Dùbbolklikk"
- ../src/common/paper.cpp:177
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr ""
- ../src/common/xtixml.cpp:273
- , c-format
msgid "Doubly used id : %d" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:62 ../src/common/stockitem.cpp:153
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
- , fuzzy
msgid "Down" msgstr "Dawn"
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:859
- , fuzzy
msgid "Drag" msgstr "Klikk en dräg tu rīsaiz tūlbār"
- ../src/common/paper.cpp:101
msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548
msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:154
- , fuzzy
msgid "Edit" msgstr "Edit"
- ../src/generic/editlbox.cpp:272
- , fuzzy
msgid "Edit item" msgstr "&Edit"
- ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- , fuzzy
msgid "Elapsed time:" msgstr "Taim Eläpsen"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- , fuzzy
msgid "Enable the height value." msgstr "HAIĤ"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- , fuzzy
msgid "Enable the maximum width value." msgstr "最大宽度"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- , fuzzy
msgid "Enable the minimum height value." msgstr "Minimum child height"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- , fuzzy
msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Minimùm Välyu"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- , fuzzy
msgid "Enable the width value." msgstr "Idth_way"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- , fuzzy
msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Vertical Alignment"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:163
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:165
- , fuzzy
msgid "Enables a background colour." msgstr "Bäkgraund &kalar:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199
- , fuzzy
msgid "Enables a shadow." msgstr "Innerway Adowshay"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303
- , fuzzy
msgid "Enables the blur distance." msgstr "&Blör distàns:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263
- , fuzzy
msgid "Enables the shadow colour." msgstr "&Kalar:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330
- , fuzzy
msgid "Enables the shadow opacity." msgstr "Opdray Adowshay"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276
- , fuzzy
msgid "Enables the shadow spread." msgstr "Ossyglay umpyclay amjay eadspray"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:64
- , fuzzy
msgid "End" msgstr "Endway"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:53
- , fuzzy
msgid "Enter" msgstr "Enter"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- , fuzzy
msgid "Enter a box style name" msgstr "Introduïu el nom de la nova llista de reproducció"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- , fuzzy
msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduïu el nom de la nova llista de reproducció"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- , fuzzy
msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduïu el nom de la nova llista de reproducció"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- , fuzzy
msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduïu el nom de la nova llista de reproducció"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- , fuzzy
msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Paragraph background colour name"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- , fuzzy, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Feilen tu opèn fayl «%s»"
- ../src/generic/helpext.cpp:459
- , fuzzy
msgid "Entries found" msgstr "inga poster att behandla"
- ../src/common/paper.cpp:143
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr ""
- ../src/common/config.cpp:473
- , c-format
msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr ""
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirctrlg.cpp:609
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
- ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
- ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
- ../src/generic/filectrlg.cpp:1393 ../src/generic/filectrlg.cpp:1424
- ../src/generic/filedlgg.cpp:365 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
- ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- , fuzzy
msgid "Error" msgstr "Öra"
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- , fuzzy
msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
- ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- , fuzzy
msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "关闭包文件时出错"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
- , fuzzy
msgid "Error creating directory" msgstr "Öra krieitiŋ print privyu"
- ../src/common/imagbmp.cpp:1180
- , fuzzy
msgid "Error in reading image DIB." msgstr "fel när indata lästes"
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:6668
- , fuzzy, c-format
msgid "Error in resource: %s" msgstr "%s Öra"
- ../src/common/fileconf.cpp:445
- , fuzzy
msgid "Error reading config options." msgstr "fel när indata lästes"
- ../src/common/fileconf.cpp:1056
msgid "Error saving user configuration data." msgstr ""
- ../src/gtk/print.cpp:706
- , fuzzy
msgid "Error while printing: " msgstr "Öra printiŋ"
- ../src/common/log.cpp:223
- , fuzzy
msgid "Error: " msgstr "Öra:"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "Esc" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:68
- , fuzzy
msgid "Escape" msgstr "Eskeip"
- ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr ""
- ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- , fuzzy
msgid "Estimated time:" msgstr "Estimeiten Taim"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- , fuzzy
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:76 ../src/common/stockitem.cpp:155
- , fuzzy
msgid "Execute" msgstr "&Iksikyut"
- ../src/msw/utilsexc.cpp:892
- , fuzzy, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Iksikyuçion feilen: $rest"
- ../src/common/paper.cpp:106
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1238
- , c-format
msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:195
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:725
- , fuzzy, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "feilen tu opèn fayl «%s»: %s"
- ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
- , fuzzy
msgid "F" msgstr "F"
- . TRANSLATORS: Label of font face name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:658
- , fuzzy
msgid "Face Name" msgstr "Feis-Spesifaien"
- ../src/unix/snglinst.cpp:269
- , fuzzy
msgid "Failed to access lock file." msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- , c-format
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr ""
- ../src/msw/dib.cpp:548
- , c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr ""
- ../src/common/glcmn.cpp:87
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr ""
- ../src/unix/displayx11.cpp:234
- , fuzzy
msgid "Failed to change video mode" msgstr "Čeinj rīpīt pleibäk moud"
- ../src/common/image.cpp:3143
- , c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr ""
- ../src/common/debugrpt.cpp:244
- , c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:196
- , fuzzy
msgid "Failed to close file handle" msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
- ../src/unix/snglinst.cpp:340
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "无法关闭文件 %s"
- ../src/msw/clipbrd.cpp:115
- , fuzzy
msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "feilen tu klos rev-list dè stdin"
- ../src/x11/utils.cpp:204
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "feilen tu klos rev-list à stdin: %s"
- ../src/msw/dialup.cpp:807
msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr ""
- ../src/msw/dialup.cpp:753
msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr ""
- ../src/common/textfile.cpp:200
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:684
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
- ../src/msw/registry.cpp:693
- , c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr ""
- ../src/common/filefn.cpp:1021
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
- ../src/msw/registry.cpp:671
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
- ../src/msw/dde.cpp:1073
- , fuzzy
msgid "Failed to create DDE string" msgstr "无法创建目录 %s"
- ../src/msw/mdi.cpp:617
msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:1043
- , fuzzy
msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "kan inte skapa temporärfilsnamn"
- ../src/msw/utilsexc.cpp:230
- , fuzzy
msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "kan inte skapa rör för att prata med barnprocess"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:528
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
- ../src/msw/dde.cpp:442
- , c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/cursor.cpp:212
- , fuzzy
msgid "Failed to create cursor." msgstr "无法创建目录 %s"
- ../src/common/debugrpt.cpp:209
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "无法创建目录 '%s'"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
- , c-format
msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr ""
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- , fuzzy
msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
- ../src/msw/mimetype.cpp:207
- , c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr ""
- ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- , c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr ""
- ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr ""
- ../src/html/winpars.cpp:730
- , c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr ""
- ../src/msw/clipbrd.cpp:127
- , fuzzy
msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Empti"
- ../src/unix/displayx11.cpp:212
msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:727
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr ""
- ../src/msw/dialup.cpp:639 ../src/msw/dialup.cpp:873
- , c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:607
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte exekvera %s"
- ../src/common/debugrpt.cpp:725
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr ""
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:511
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
- ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- , c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr ""
- ../src/msw/dialup.cpp:705
- , c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr ""
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:580
- , c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr ""
- ../src/msw/clipbrd.cpp:745
- , fuzzy
msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
- ../src/common/time.cpp:242
msgid "Failed to get the local system time" msgstr ""
- ../src/common/filefn.cpp:1369
- , fuzzy
msgid "Failed to get the working directory" msgstr "不能获取当前工作目录"
- ../src/univ/theme.cpp:114
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr ""
- ../src/msw/helpchm.cpp:63
msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr ""
- ../src/msw/glcanvas.cpp:1021
- , fuzzy
msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
- ../src/msw/dialup.cpp:868
- , c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr ""
- ../src/gtk/textctrl.cpp:1142
- , fuzzy
msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "_Insert Unicode Control Character"
- ../src/unix/snglinst.cpp:241
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "无法创建文件 %s"
- ../src/unix/appunix.cpp:182
- , fuzzy
msgid "Failed to install signal handler" msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:679
- , c-format
msgid "Failed to kill process %d" msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2367
- , c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2376
- , c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr ""
- ../src/common/iconbndl.cpp:182
- , c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr ""
- ../src/common/iconbndl.cpp:190
- , c-format
msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2454 ../src/common/image.cpp:2473
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Feilen tu loud rīkwesten fayl %s"
- ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Feilen tu loud rīkwesten fayl %s"
- ../src/msw/volume.cpp:327
- , fuzzy
msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
- ../src/msw/utils.cpp:1015
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
- ../src/common/dynlib.cpp:92
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
- ../src/osx/core/sound.cpp:118
- , c-format
msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1022
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
- ../src/unix/snglinst.cpp:198
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- , c-format
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:2648
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:179
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
- ../src/common/filename.cpp:184
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
- ../src/html/chm.cpp:141
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "feilen tu opèn fayl «%s»: %s"
- ../src/common/utilscmn.cpp:1180
- , c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr ""
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "feilen tu opèn fayl «%s»: %s"
- ../src/x11/utils.cpp:223
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Feilen tu opèn displei: %s"
- ../src/common/filename.cpp:1078
- , fuzzy
msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/msw/clipbrd.cpp:94
- , fuzzy
msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/common/translation.cpp:1184
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Syntäks öra in Plurol-Forms hēdā («%s»)."
- ../src/unix/mediactrl.cpp:1266
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "kan inte förbereda läsning av %s/task"
- ../src/msw/clipbrd.cpp:645
- , fuzzy
msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
- ../src/unix/snglinst.cpp:278
msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:456
- , fuzzy
msgid "Failed to read config options." msgstr "无法更新 config 文件"
- ../src/common/docview.cpp:684
- , c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr ""
- ../src/dfb/evtloop.cpp:98
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr ""
- ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:675
msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr ""
- ../src/msw/utilsexc.cpp:703
msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:293
- , c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr ""
- ../src/common/fontmap.cpp:245
- , c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr ""
- ../src/common/debugrpt.cpp:227
- , c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr ""
- ../src/unix/snglinst.cpp:328
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "无法删除 %s"
- ../src/unix/snglinst.cpp:288
- , c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:521
- , c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr ""
- ../src/common/filefn.cpp:1124
- , c-format
msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:626
- , c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr ""
- ../src/msw/clipbrd.cpp:495
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:2744
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/msw/dialup.cpp:478
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr ""
- ../src/msw/clipbrd.cpp:782
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:655
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "" "Audacity not àbol tu seiv fayl:\n" " %s"
- ../src/msw/dib.cpp:326
- , c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:768
msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr ""
- ../src/common/ftp.cpp:404
- , c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr ""
- ../src/msw/clipbrd.cpp:371
- , fuzzy
msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
- ../src/unix/snglinst.cpp:181
- , c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:664
- , fuzzy
msgid "Failed to set process priority" msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
- ../src/common/file.cpp:581
msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr ""
- ../src/gtk/textctrl.cpp:1078
- , fuzzy
msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- , c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr ""
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- , c-format
msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:779
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr ""
- ../src/common/fs_mem.cpp:261
- , c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr ""
- ../src/dfb/evtloop.cpp:170
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr ""
- ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr ""
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- , fuzzy
msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
- ../src/msw/dde.cpp:746
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr ""
- ../src/msw/dialup.cpp:948
- , c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:2663
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/unix/snglinst.cpp:334
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/msw/dde.cpp:314
- , c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr ""
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- , c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:1029
- , fuzzy
msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "无法更新 config 文件"
- ../src/common/debugrpt.cpp:738
- , c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr ""
- ../src/unix/snglinst.cpp:168
- , fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Feylen tu wrait käšfayl: %s\n"
- . TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:208
- , fuzzy
msgid "False" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
- . TRANSLATORS: Label of font family
- ../src/propgrid/advprops.cpp:680
- , fuzzy
msgid "Family" msgstr "_Fämili:"
- ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
- , fuzzy
msgid "File" msgstr "Fayl"
- ../src/common/docview.cpp:672
- , fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s"
- ../src/common/docview.cpp:649
- , fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Öra wraitiŋ tu fayl: «%s»"
- ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- , fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "fayl «%s» already iksist. Ayisyur tu ovèrwrait?"
- ../src/common/filefn.cpp:1160
- , fuzzy, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "" "Fayl seiv butdùk bikos:\n" "%s"
- ../src/common/filefn.cpp:1143
- , fuzzy, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Rīneimen fayl: %s\n"
- ../src/common/textcmn.cpp:953 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3056
- , fuzzy
msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Oadedlay"
- ../src/msw/filedlg.cpp:462
- , c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:1792
- , fuzzy
msgid "File error" msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n"
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:609 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
- , fuzzy
msgid "File name exists already." msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
- ../src/motif/filedlg.cpp:220
- , fuzzy
msgid "Files" msgstr "Fayls"
- ../src/common/filefn.cpp:1660
- , fuzzy, c-format
msgid "Files (%s)" msgstr "%s fayls (%s)|%s"
- ../src/motif/filedlg.cpp:218
- , fuzzy
msgid "Filter" msgstr "Filtèr"
- ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
- , fuzzy
msgid "Find" msgstr "Faind"
- ../src/common/stockitem.cpp:159
- , fuzzy
msgid "First" msgstr " (första)"
- ../src/common/prntbase.cpp:1548
- , fuzzy
msgid "First page" msgstr " (första)"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- , fuzzy
msgid "Fixed" msgstr "(almost fiksen, difàult)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- , fuzzy
msgid "Fixed font:" msgstr "_Yus sistèm fiksen-widŧ taipset"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- , fuzzy
msgid "Fixed size face.
bold italic "
msgstr "Bold italik feis.
"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- , fuzzy
msgid "Floating" msgstr "Oatingflay"
- ../src/common/stockitem.cpp:160
- , fuzzy
msgid "Floppy" msgstr "&Floppy"
- ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:194 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
- , fuzzy
msgid "Font" msgstr "Taipset"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- , fuzzy
msgid "Font &weight:" msgstr "Font weight"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- , fuzzy
msgid "Font size:" msgstr "Fontsaiz:"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- , fuzzy
msgid "Font st&yle:" msgstr "&Taipset:"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499
- , fuzzy
msgid "Font:" msgstr "&Taipset"
- ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- , c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:641
- , fuzzy
msgid "Fork failed" msgstr "kan inte skapa barnprocess"
- ../src/common/stockitem.cpp:161
- , fuzzy
msgid "Forward" msgstr "&Forwörd"
- ../src/common/xtixml.cpp:235
- , fuzzy
msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Not dū sùpporten"
- ../src/html/helpwnd.cpp:875
- , fuzzy, c-format
msgid "Found %i matches" msgstr "Mwu mätčes fainden"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- , fuzzy
msgid "From:" msgstr "from"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1565
msgid "Fuchsia" msgstr ""
- ../src/common/imaggif.cpp:160
msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr ""
- ../src/common/imaggif.cpp:150
msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr ""
- ../src/common/imaggif.cpp:134
msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr ""
- ../src/common/imaggif.cpp:137
- , fuzzy
msgid "GIF: not enough memory." msgstr "Not enough free memory"
- ../src/common/imaggif.cpp:140
- , fuzzy
msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/gtk/window.cpp:4539
msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr ""
- ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- , fuzzy
msgid "GTK+ theme" msgstr "Aikon ŧim:"
- ../src/common/preferencescmn.cpp:40
- , fuzzy
msgid "General" msgstr "Jenerol"
- ../src/common/prntbase.cpp:258
- , fuzzy
msgid "Generic PostScript" msgstr "Postskript"
- ../src/common/paper.cpp:136
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:135
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr ""
- ../include/wx/xtiprop.h:184
msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr ""
- ../include/wx/xtiprop.h:262
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr ""
- ../include/wx/xtiprop.h:202
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:660
- , fuzzy
msgid "Go back" msgstr ""
"
Editiŋ
\n" "
- \n"
"
- Easy editing with Cut, Copy, Paste, and Delete. \n" "
- Use unlimited Undo (and Redo) to go back any number of steps. \n" "
- Very fast editing of large files. \n" "
- Edit and mix an unlimited number of tracks. \n" "
- Use the Drawing tool to alter individual sample points. \n" "
- Fade the volume up or down smoothly with the Envelope tool. \n" "
"
- ../src/html/helpwnd.cpp:661
- , fuzzy
msgid "Go forward" msgstr "&Forwörd"
- ../src/html/helpwnd.cpp:663
msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr ""
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 ../src/generic/filedlgg.cpp:215
- , fuzzy
msgid "Go to home directory" msgstr "Directori inicial"
- ../src/generic/filedlgg.cpp:211
- , fuzzy
msgid "Go to parent directory" msgstr "Ogay otay arentpay"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- , fuzzy
msgid "Graphics art by " msgstr "Kòvèr Art"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1560
- , fuzzy
msgid "Gray" msgstr "Fuisīk"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:869
msgid "GrayText" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr ""
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1561
- , fuzzy
msgid "Green" msgstr "Eengray"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
msgid "Groove" msgstr ""
- ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:1549
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr ""
- ../src/html/htmlwin.cpp:676
- , fuzzy, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s not dū iksist in indeks"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1547
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1720
- , fuzzy
msgid "Hand" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
- ../src/common/stockitem.cpp:162
- , fuzzy
msgid "Harddisk" msgstr "&Harddisk"
- ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
- ../src/html/helpfrm.cpp:116 ../src/osx/button_osx.cpp:39
- , fuzzy
msgid "Help" msgstr "Help"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- , fuzzy
msgid "Help Browser Options" msgstr "Gokab opçions en help"
- ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- , fuzzy
msgid "Help Index" msgstr "(Help)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- , fuzzy
msgid "Help Printing" msgstr "Printiŋ"
- ../src/html/helpwnd.cpp:801
- , fuzzy
msgid "Help Topics" msgstr "Kitadè topiks:"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1548
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr ""
- ../src/generic/helpext.cpp:267
- , fuzzy, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Katalog : %s\n"
- ../src/generic/helpext.cpp:275
- , fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
- ../src/html/helpctrl.cpp:63
- , fuzzy, c-format
msgid "Help: %s" msgstr "Skräp in ARGP_HELP_FMT: %s"
- ../src/osx/menu_osx.cpp:615
- , fuzzy, c-format
msgid "Hide %s" msgstr "Haid %s"
- ../src/osx/menu_osx.cpp:617
- , fuzzy
msgid "Hide Others" msgstr "" "Exportway ustjay ethay objectway ithway exportway-id, idehay allway " "othersway (onlyway ithway exportway-id)"
- ../src/generic/infobar.cpp:84
- , fuzzy
msgid "Hide this notification message." msgstr "Neimai nigè noutifaikeiçion messeij"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:870
- , fuzzy
msgid "Highlight" msgstr "haiĥlàit mätčes"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:871
msgid "HighlightText" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:164
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:98
- , fuzzy
msgid "Home" msgstr "Hom"
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
- , fuzzy
msgid "Home directory" msgstr "Directori inicial"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
msgid "How the object will float relative to the text." msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1721
- , fuzzy
msgid "I-Beam" msgstr "%s; klipen"
- ../src/common/imagbmp.cpp:1195
msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1313 ../src/common/imagbmp.cpp:1413
- ../src/common/imagbmp.cpp:1428 ../src/common/imagbmp.cpp:1439
- ../src/common/imagbmp.cpp:1453 ../src/common/imagbmp.cpp:1501
- ../src/common/imagbmp.cpp:1516 ../src/common/imagbmp.cpp:1530
- ../src/common/imagbmp.cpp:1541
- , fuzzy
msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "Öra wraitiŋ tu fayl: «%s»"
- ../src/common/imagbmp.cpp:1278
msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1286
msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr ""
- ../src/common/imagbmp.cpp:1626
msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr ""
- ../src/common/imagiff.cpp:758
msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr ""
- ../src/common/imagiff.cpp:742
msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr ""
- ../src/common/imagiff.cpp:745
- , fuzzy
msgid "IFF: not enough memory." msgstr "Not enough free memory"
- ../src/common/imagiff.cpp:748
- , fuzzy
msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/common/fmapbase.cpp:197
msgid "ISO-2022-JP" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr ""
- ../src/html/htmprint.cpp:282
msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr ""
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr ""
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:1403
- , fuzzy, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
- ../src/common/xtistrm.cpp:299
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr ""
- ../src/common/xti.cpp:513
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr ""
- ../src/common/xti.cpp:501
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr ""
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
- , fuzzy
msgid "Illegal directory name." msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:1392
- , fuzzy
msgid "Illegal file specification." msgstr "otillåtet tecken i fil: "
- ../src/common/image.cpp:2160
msgid "Image and mask have different sizes." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2613
- , fuzzy, c-format
msgid "Image file is not of type %d." msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
- ../src/common/image.cpp:2743
- , c-format
msgid "Image is not of type %s." msgstr ""
- ../src/msw/textctrl.cpp:488
msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr ""
- ../src/unix/utilsunx.cpp:297
msgid "Impossible to get child process input" msgstr ""
- ../src/common/filefn.cpp:1034
- , fuzzy, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Òŧentikeiçion wa rīkwairen tu get fayl from %s"
- ../src/common/filefn.cpp:1048
- , fuzzy, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
- ../src/common/filefn.cpp:1099
- , fuzzy, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:872
msgid "InactiveBorder" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:873
msgid "InactiveCaption" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:874
msgid "InactiveCaptionText" msgstr ""
- ../src/common/gifdecod.cpp:792
- , c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr ""
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
- , fuzzy
msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "fel antal argument"
- ../src/common/stockitem.cpp:165
- , fuzzy
msgid "Indent" msgstr "Indent"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- , fuzzy
msgid "Indents && Spacing" msgstr "Speisiŋ:"
- ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- , fuzzy
msgid "Index" msgstr "&Indeks"
- ../src/common/fmapbase.cpp:159
msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:167
- , fuzzy
msgid "Info" msgstr "Info"
- ../src/common/init.cpp:287
msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:52
- , fuzzy
msgid "Ins" msgstr "INS"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:51 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
- , fuzzy
msgid "Insert" msgstr "Insört"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8060
- , fuzzy
msgid "Insert Field" msgstr "Insört"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7971
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8929
- , fuzzy
msgid "Insert Image" msgstr "Insört"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8018
- , fuzzy
msgid "Insert Object" msgstr "Insört"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7815
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7845
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7887
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1263 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
- , fuzzy
msgid "Insert Text" msgstr "Insört"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620
- , fuzzy
msgid "Inset" msgstr "Insetway"
- ../src/gtk/app.cpp:413
- , c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr ""
- ../src/common/imagtiff.cpp:311
msgid "Invalid TIFF image index." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
- , fuzzy
msgid "Invalid data view item" msgstr "Received invalid colour data\n"
- ../src/common/appcmn.cpp:273
- , fuzzy, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "无效的对象创建模式:%s"
- ../src/x11/app.cpp:127
- , fuzzy, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "无效的路径规格"
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311
- , fuzzy, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "%s 的值无效:%s"
- ../src/unix/snglinst.cpp:312
- , fuzzy, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
- ../src/common/translation.cpp:1125
- , fuzzy
msgid "Invalid message catalog." msgstr "Fayl «%s» wa not dū messeij katalog."
- ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr ""
- ../src/common/xtistrm.cpp:439
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr ""
- ../src/common/regex.cpp:310
- , fuzzy, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
- ../src/common/config.cpp:226
- , c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- , fuzzy
msgid "Italic" msgstr " italik"
- ../src/common/paper.cpp:131
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr ""
- ../src/common/imagjpeg.cpp:255
- , fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Loudiŋ fayl %s butdùk, fayl wa possibolli korrùpten."
- ../src/common/imagjpeg.cpp:434
- , fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG imeij fayls"
- ../src/common/paper.cpp:164
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:168
- , fuzzy
msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Choukei 3 Envelop"
- ../src/common/paper.cpp:181
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:169
- , fuzzy
msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Choukei 4 Envelop"
- ../src/common/paper.cpp:182
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:166
- , fuzzy
msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Choukei 2 Envelop"
- ../src/common/paper.cpp:179
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:167
- , fuzzy
msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Choukei 3 Envelop"
- ../src/common/paper.cpp:180
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:186
- , fuzzy
msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Choukei 4 Envelop"
- ../src/common/paper.cpp:187
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:139
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:176
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to" msgstr "Jùmp tu"
- ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified" msgstr "Jùstifaien"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
msgid "Justify text left and right." msgstr "Jùstifai tekst left en ràit."
- ../src/common/fmapbase.cpp:163
msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R"
- ../src/common/fmapbase.cpp:164
msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U"
- ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
msgid "KP_" msgstr "KP_"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_Add" msgstr "KP_Ädd"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "KP_Decimal" msgstr "KP_Dot"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Dilit"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "KP_Divide" msgstr "KP_Divaid"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "KP_Down" msgstr "KP_Dawn"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_End" msgstr "KP_End"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "KP_Equal" msgstr "KP_Ikwol"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "KP_Home" msgstr "KP_Hom"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insört"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "KP_Multiply" msgstr "KP_Mùltiplai"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_Next" msgstr "KP_Nèist"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "KP_PageDown" msgstr "KP_PeijDawn"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "KP_PageUp" msgstr "KP_PeijÙp"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "KP_Right" msgstr "KP_Ràit"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "KP_Separator" msgstr "KP_Sepäreitā"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "KP_Space" msgstr "KP_Speis"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "KP_Subtract" msgstr "KP_Sùbträkt"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Täb"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "KP_Up" msgstr "KP_Ùp"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
msgid "L&ine spacing:" msgstr "La&in speisiŋ:"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
msgid "Landscape" msgstr "Lèndskeip"
- ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Last" msgstr "Last"
- ../src/common/prntbase.cpp:1572
msgid "Last page" msgstr "Last peij"
- ../src/common/log.cpp:309
- , c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] ""
- ../src/common/paper.cpp:104
msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledjèr, 17 x 11 in"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
msgid "Left" msgstr "Left"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
msgid "Left (&first line):" msgstr "Left (de-&1-lain):"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1722
msgid "Left Button" msgstr "Left Bùttòn"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
msgid "Left margin (mm):" msgstr "Left marjin (mm):"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
msgid "Left-align text." msgstr "Left-alainen tekst."
- ../src/common/paper.cpp:145
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:97
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:144
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:150
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:153
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:170
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:96
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ""
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
msgid "License" msgstr "Laisèns"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Light" msgstr " Làit"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1569
msgid "Lime" msgstr ""
- ../src/generic/helpext.cpp:294
- , c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
msgid "Line spacing:" msgstr "Lain speisiŋ:"
- ../src/html/chm.cpp:838
msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Liŋk konteined '//', konvörten tu absolut liŋk."
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
msgid "List Style" msgstr "List Staiyol"
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
msgid "List styles" msgstr "List staiyols"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Lists Fontsaiz in points"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
msgid "Lists the available fonts." msgstr "Lists aveilàbol taipsets"
- ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- , c-format
msgid "Load %s file" msgstr "Loud %s fayl"
- ../src/html/htmlwin.cpp:592
msgid "Loading : " msgstr "Loudiŋ : "
- ../src/unix/snglinst.cpp:246
- , c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr ""
- ../src/unix/snglinst.cpp:251
- , c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:582
- , c-format
msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log seiven tu the fayl «%s»."
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- , fuzzy
msgid "Lower case letters" msgstr "Make Lower Case"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- , fuzzy
msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
- ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- , fuzzy
msgid "MDI child" msgstr "Child"
- ../src/msw/helpchm.cpp:56
msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr ""
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimais"
- ../src/common/fmapbase.cpp:203
msgid "MacArabic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:222
msgid "MacArmenian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:211
msgid "MacBengali" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:217
msgid "MacBurmese" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:236
msgid "MacCeltic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:227
msgid "MacCentralEurRoman" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:223
msgid "MacChineseSimp" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:201
msgid "MacChineseTrad" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:233
msgid "MacCroatian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:206
msgid "MacCyrillic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:207
msgid "MacDevanagari" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:231
msgid "MacDingbats" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:226
msgid "MacEthiopic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:229
msgid "MacExtArabic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:237
msgid "MacGaelic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:221
msgid "MacGeorgian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:205
msgid "MacGreek" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:209
msgid "MacGujarati" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:208
msgid "MacGurmukhi" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:204
msgid "MacHebrew" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:234
msgid "MacIcelandic" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:200
msgid "MacJapanese" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:214
msgid "MacKannada" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacKhmer" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:202
msgid "MacKorean" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:220
msgid "MacLaotian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:215
msgid "MacMalayalam" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:225
msgid "MacMongolian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:210
msgid "MacOriya" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:199
msgid "MacRoman" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:235
msgid "MacRomanian" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:216
msgid "MacSinhalese" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:230
msgid "MacSymbol" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:212
msgid "MacTamil" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:213
msgid "MacTelugu" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:219
msgid "MacThai" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:224
msgid "MacTibetan" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:232
msgid "MacTurkish" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:228
msgid "MacVietnamese" msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1723
msgid "Magnifier" msgstr ""
- ../src/propgrid/advprops.cpp:2104
- , fuzzy
msgid "Make a selection:" msgstr "" "Akemay eyboardkay electionsay ommandscay orkway onway objectsway in " "urrentcay ayerlay andway allway itsway ublayerssay"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- , fuzzy
msgid "Margins" msgstr "Marjins from Printā……"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1556
msgid "Maroon" msgstr ""
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- , fuzzy
msgid "Match case" msgstr "_Match case"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
msgid "Max height:" msgstr "Mak. haiĥ:"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
msgid "Max width:" msgstr "Mak. widŧ:"
- ../src/unix/mediactrl.cpp:1004
- , fuzzy, c-format
msgid "Media playback error: %s" msgstr "Nom del motor de reproducció de rerefons"
- ../src/common/fs_mem.cpp:175
- , c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/common/accelcmn.cpp:71 ../src/msw/frame.cpp:399
- ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- , fuzzy
msgid "Menu" msgstr "Menyu"
- ../src/common/msgout.cpp:124
- , fuzzy
msgid "Message" msgstr "说明"
- ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- , fuzzy
msgid "Metal theme" msgstr "Erodedway etalmay"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
- , fuzzy
msgid "Method or property not found." msgstr "Interpolationway ethodmay"
- ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
msgid "Mi&nimize" msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1724
- , fuzzy
msgid "Middle Button" msgstr "Middol Maus Bùttòn"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- , fuzzy
msgid "Min height:" msgstr "Minimum vertical bar height"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- , fuzzy
msgid "Min width:" msgstr "Minimum vertical bar width"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
- , fuzzy
msgid "Missing a required parameter." msgstr "Rīkwairen hēdā Plurol-Forms wa missiŋ."
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- , fuzzy
msgid "Modern" msgstr "" "Banshee sùpport almost ol modèrn portàbol musik pleiās en smartidenwa with " "the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
- ../src/generic/filectrlg.cpp:462
- , fuzzy
msgid "Modified" msgstr "Modifaien"
- ../src/common/module.cpp:133
- , fuzzy, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr " (in mojul «%s»)"
- ../src/common/paper.cpp:132
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr ""
- ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr ""
- ../src/generic/editlbox.cpp:276
- , fuzzy
msgid "Move down" msgstr "Mūv _Dawn"
- ../src/generic/editlbox.cpp:275
- , fuzzy
msgid "Move up" msgstr "Mūv Ù_p"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- , fuzzy
msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "&Nèist Paragraf"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- , fuzzy
msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "&Priv Paragraf"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9956
- , fuzzy
msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "&Propèrtis"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:459
- , fuzzy
msgid "Name" msgstr "Neim"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1557
msgid "Navy" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:175
- , fuzzy
msgid "Network" msgstr "&Netwörk"
- ../src/common/stockitem.cpp:176
- , fuzzy
msgid "New" msgstr "Niu"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- , fuzzy
msgid "New &Box Style..." msgstr "Ylestay ofway ewnay arsstay"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- , fuzzy
msgid "New &Character Style..." msgstr "Ylestay ofway ewnay ectanglesray"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- , fuzzy
msgid "New &List Style..." msgstr "Ylestay ofway ewnay arsstay"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- , fuzzy
msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Ylestay ofway ewnay ectanglesray"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- , fuzzy
msgid "New Style" msgstr "Ylestay ofway ewnay arsstay"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
- , fuzzy
msgid "New directory" msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
- ../src/generic/editlbox.cpp:273
- , fuzzy
msgid "New item" msgstr "Aitèm"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
- ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
msgid "NewName" msgstr ""
- ../src/generic/tipdlg.cpp:285
- , fuzzy
msgid "Next" msgstr "&Nèist"
- ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- , fuzzy
msgid "Next page" msgstr "&Nèist >"
- ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "No" msgstr ""
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1725
- , fuzzy
msgid "No Entry" msgstr "POST\n"
- ../src/generic/animateg.cpp:150
- , c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr ""
- ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- , c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
- , fuzzy
msgid "No column existing." msgstr "重新初始化现存的"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
- , fuzzy
msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Set the column for the expander column"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
- , fuzzy
msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Posició de la columna títol en la llista de reproducció del podcast"
- ../src/common/utilscmn.cpp:1094
msgid "No default application configured for HTML files." msgstr ""
- ../src/generic/helpext.cpp:445
- , fuzzy
msgid "No entries found." msgstr "inga poster att behandla"
- ../src/common/fontmap.cpp:421
- , c-format
msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr ""
- ../src/common/fontmap.cpp:426
- , c-format
msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr ""
- ../src/generic/animateg.cpp:142
msgid "No handler found for animation type." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2595
- , fuzzy
msgid "No handler found for image type." msgstr "Mwu koud fainden in imeij"
- ../src/common/image.cpp:2603 ../src/common/image.cpp:2714
- ../src/common/image.cpp:2767
- , c-format
msgid "No image handler for type %d defined." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2737 ../src/common/image.cpp:2781
- , c-format
msgid "No image handler for type %s defined." msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:858
- , fuzzy
msgid "No matching page found yet" msgstr "Peij not dū fainden"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
- , fuzzy
msgid "No renderer specified for column." msgstr "the GdkScreen for the renderer"
- ../src/unix/sound.cpp:81
- , fuzzy
msgid "No sound" msgstr "Saund Menyu Integreiçion"
- ../src/common/image.cpp:2168 ../src/common/image.cpp:2209
msgid "No unused colour in image being masked." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:3240
- , fuzzy
msgid "No unused colour in image." msgstr "&Kalar:"
- ../src/generic/helpext.cpp:302
- , fuzzy, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Fayl not fainden: %s\n"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
- , fuzzy
msgid "None" msgstr "Mwu"
- ../src/common/fmapbase.cpp:157
msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
- , fuzzy
msgid "Normal" msgstr "Ormalnay"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1263
msgid "Normal face
and underlined. "
msgstr ""
- ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- , fuzzy
msgid "Normal font:" msgstr "_Normol"
- ../src/propgrid/props.cpp:1062
- , fuzzy, c-format
msgid "Not %s" msgstr " %s"
- ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
- , fuzzy
msgid "Not available" msgstr "Not available"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356
- , fuzzy
msgid "Not underlined"
msgstr "bold italik ùndèrlainen
"
- ../src/common/paper.cpp:116
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr ""
- ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
- , fuzzy
msgid "Notice" msgstr "通知文件从工作区丢失"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:103
- , fuzzy
msgid "Num *" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:104
- , fuzzy
msgid "Num +" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:105
- , fuzzy
msgid "Num ," msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:106
- , fuzzy
msgid "Num -" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:107
- , fuzzy
msgid "Num ." msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:108
- , fuzzy
msgid "Num /" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:102
- , fuzzy
msgid "Num =" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:99
- , fuzzy
msgid "Num Begin" msgstr "nùm"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:101
- , fuzzy
msgid "Num Delete" msgstr "-NÙM"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "Num Down" msgstr "Nùm Dawn"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "Num End" msgstr "Nùm End"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "Num Enter" msgstr "Nùm Enter"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "Num Home" msgstr "Nùm Hom"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "Num Insert" msgstr "Nùm Insört"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num Lock" msgstr "Nùm Lokk"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "Num Page Down" msgstr "Nùm Peij Dawn"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "Num Page Up" msgstr "Nùm Peij Ùp"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "Num Right" msgstr "Nùm Ràit"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num Space" msgstr "Nùm Speis"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Num Tab" msgstr "Nùm Täb"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "Num Up" msgstr "Nùm Ùp"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "Num left" msgstr "Nùm left"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num_lock" msgstr "Nùm Lokk"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
- , fuzzy
msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "The number of columns in the table"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- , fuzzy
msgid "Numbered outline" msgstr "_Outlain"
- ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:178
- ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/dialog.cpp:120
- ../src/msw/msgdlg.cpp:476 ../src/msw/msgdlg.cpp:775
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- , fuzzy
msgid "OK" msgstr "Konförm"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:698
- , fuzzy, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
- ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- , fuzzy
msgid "Object Properties" msgstr "Objekt _Propèrtis"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr ""
- ../src/common/xtixml.cpp:264
msgid "Objects must have an id attribute" msgstr ""
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1562
msgid "Olive" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326
msgid "Opaci&ty:" msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818
- , fuzzy
msgid "Open File" msgstr "Feilen tu opèn fayl «%s»"
- ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- , fuzzy
msgid "Open HTML document" msgstr "Openway away ewnay indowway ithway ethay amesay ocumentday"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- , fuzzy, c-format
msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Feilen tu opèn fayl «%s»"
- ../src/common/stockitem.cpp:179
- , fuzzy
msgid "Open..." msgstr "Opèn"
- ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
- , c-format
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr ""
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
- ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
- , fuzzy
msgid "Operation not permitted." msgstr "Operationen inte tillåten"
- ../src/common/cmdline.cpp:900
- , fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Kan inte ta status på %s"
- ../src/common/cmdline.cpp:1064
- , fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "opçion «%s» rikwair 1-gè välyu"
- ../src/common/cmdline.cpp:1147
- , c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr ""
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
- , fuzzy
msgid "Options" msgstr "Optionsway"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1567
- , fuzzy
msgid "Orange" msgstr "" "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " "name such as 'orange' in this entry."
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- , fuzzy
msgid "Orientation" msgstr "Orientationway"
- ../src/common/windowid.cpp:259
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559
- , fuzzy
msgid "Outline" msgstr "Outlineway"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621
- , fuzzy
msgid "Outset" msgstr "outsetway"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr ""
- ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- , fuzzy
msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
- ../src/common/imagpcx.cpp:456
msgid "PCX: image format unsupported" msgstr ""
- ../src/common/imagpcx.cpp:479
- , fuzzy
msgid "PCX: invalid image" msgstr "Invälid"
- ../src/common/imagpcx.cpp:442
- , fuzzy
msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "[FAYL]"
- ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- , fuzzy
msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/common/imagpcx.cpp:458
msgid "PCX: version number too low" msgstr ""
- ../src/common/imagpnm.cpp:91
- , fuzzy
msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
- ../src/common/imagpnm.cpp:73
msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr ""
- ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- ../src/common/imagpnm.cpp:156
- , fuzzy
msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "fil %s är trunkerad\n"
- ../src/common/paper.cpp:188
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:201
- , fuzzy
msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "prc 16k"
- ../src/common/paper.cpp:189
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:202
- , fuzzy
msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "prc 32k"
- ../src/common/paper.cpp:190
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:203
- , fuzzy
msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "prc 32k"
- ../src/common/paper.cpp:191
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:204
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:200
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:213
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:192
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:205
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:193
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:206
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:194
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:207
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:195
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:208
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:196
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:209
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:197
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:210
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:198
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:211
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:199
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:212
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- , fuzzy
msgid "Padding" msgstr "Pädiŋ"
- ../src/common/prntbase.cpp:2074
- , fuzzy, c-format
msgid "Page %d" msgstr "_Peij"
- ../src/common/prntbase.cpp:2072
- , fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d" msgstr "Translated: %d of %d (%d %%)"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:56
- , fuzzy
msgid "Page Down" msgstr "Page_Down"
- ../src/gtk/print.cpp:810
- , fuzzy
msgid "Page Setup" msgstr "Peij Setùp"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:55
- , fuzzy
msgid "Page Up" msgstr "Peij_Ùp"
- ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:828
- , fuzzy
msgid "Page setup" msgstr "Peij Setùp"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "PageDown" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "PageUp" msgstr ""
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- , fuzzy
msgid "Pages" msgstr "Peijs"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1726
- , fuzzy
msgid "Paint Brush" msgstr "Ushbray"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- , fuzzy
msgid "Paper size" msgstr "Peipā Saiz"
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- , fuzzy
msgid "Paragraph styles" msgstr "Mùltipol staiyols"
- ../src/common/xtistrm.cpp:469
msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr ""
- ../src/common/xtistrm.cpp:480
- , fuzzy
msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "未知对象类型 %d"
- ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3488
- ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
- , fuzzy
msgid "Paste" msgstr "Astepay"
- ../src/common/stockitem.cpp:262
- , fuzzy
msgid "Paste selection" msgstr "Peist"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:72
- , fuzzy
msgid "Pause" msgstr "Paus"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1727
- , fuzzy
msgid "Pencil" msgstr "Encilpay"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
msgid "Peri&od" msgstr ""
- ../src/generic/filectrlg.cpp:465
- , fuzzy
msgid "Permissions" msgstr "Pörmiçions"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "PgDn" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "PgUp" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12815
- , fuzzy
msgid "Picture Properties" msgstr "&Pikcör"
- ../include/wx/unix/pipe.h:47
- , fuzzy
msgid "Pipe creation failed" msgstr "Streams-rörfel"
- ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- , fuzzy
msgid "Please choose a valid font." msgstr "Plīs silekt 1-gè iksistiŋ fayl."
- ../src/generic/filedlgg.cpp:365 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- , fuzzy
msgid "Please choose an existing file." msgstr "Plīs silekt 1-gè iksistiŋ fayl."
- ../src/html/helpwnd.cpp:800
- , fuzzy
msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Plīs silekt 1-gè iksistiŋ fayl."
- ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr ""
- ../src/msw/listctrl.cpp:372
- , c-format
msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr ""
- ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr ""
- ../src/common/prntbase.cpp:538
- , fuzzy
msgid "Please wait while printing..." msgstr "Konnekçion suksesfùl. Plīs weit..."
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1728
- , fuzzy
msgid "Point Left" msgstr "&Left"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1729
- , fuzzy
msgid "Point Right" msgstr "ràit"
- . TRANSLATORS: Label of font point size
- ../src/propgrid/advprops.cpp:648
- , fuzzy
msgid "Point Size" msgstr "&Point saiz:"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr ""
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
- , fuzzy
msgid "Portrait" msgstr "Porträit"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
- , fuzzy
msgid "Position" msgstr "Ositionpay"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- , fuzzy
msgid "PostScript file" msgstr "PostScript Ilefay"
- ../src/common/stockitem.cpp:181
- , fuzzy
msgid "Preferences" msgstr "Preferències..."
- ../src/osx/menu_osx.cpp:606
- , fuzzy
msgid "Preferences..." msgstr "Priförènses..."
- ../src/common/prntbase.cpp:546
- , fuzzy
msgid "Preparing" msgstr "Pripäriŋ"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
- , fuzzy
msgid "Preview:" msgstr " Privyu"
- ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- , fuzzy
msgid "Previous page" msgstr "_Priv"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:75 ../src/common/prntbase.cpp:426
- ../src/common/prntbase.cpp:1541 ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 ../src/gtk/print.cpp:604
- ../src/gtk/print.cpp:622
- , fuzzy
msgid "Print" msgstr "Print"
- ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1271
- , fuzzy
msgid "Print Preview" msgstr "Command to run when displaying a print preview"
- ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- ../src/common/prntbase.cpp:2065
- , fuzzy
msgid "Print Preview Failure" msgstr "Öra krieitiŋ print privyu"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- , fuzzy
msgid "Print Range" msgstr "不是一个范围。"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- , fuzzy
msgid "Print Setup" msgstr "Iksträktā setùp"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- , fuzzy
msgid "Print in colour" msgstr "&Kalar:"
- ../src/common/stockitem.cpp:182
- , fuzzy
msgid "Print previe&w..." msgstr "&Print..."
- ../src/common/docview.cpp:1265
- , fuzzy
msgid "Print preview creation failed." msgstr "Öra krieitiŋ print privyu"
- ../src/common/stockitem.cpp:182
- , fuzzy
msgid "Print preview..." msgstr "Öra krieitiŋ print privyu"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- , fuzzy
msgid "Print spooling" msgstr "&Print..."
- ../src/html/helpwnd.cpp:675
- , fuzzy
msgid "Print this page" msgstr "Print"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- , fuzzy
msgid "Print to File" msgstr "Print tu Fayl"
- ../src/common/stockitem.cpp:183
- , fuzzy
msgid "Print..." msgstr "Print dup"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
- , fuzzy
msgid "Printer" msgstr "Printā"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- , fuzzy
msgid "Printer command:" msgstr "&Kommand"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- , fuzzy
msgid "Printer options" msgstr "Printā"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- , fuzzy
msgid "Printer options:" msgstr "Printā"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- , fuzzy
msgid "Printer..." msgstr "Printā"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
- , fuzzy
msgid "Printer:" msgstr "Printā"
- ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- ../src/html/htmprint.cpp:277
- , fuzzy
msgid "Printing" msgstr "Printiŋ"
- ../src/common/prntbase.cpp:612
- , fuzzy
msgid "Printing " msgstr "Printiŋ"
- ../src/common/prntbase.cpp:347
- , fuzzy
msgid "Printing Error" msgstr "Öra printiŋ"
- ../src/common/prntbase.cpp:565
- , fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d" msgstr "Printiŋ %d"
- ../src/common/prntbase.cpp:570
- , fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Printiŋ %d"
- ../src/generic/printps.cpp:201
- , fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d..." msgstr "Printiŋ %d"
- ../src/generic/printps.cpp:161
- , fuzzy
msgid "Printing..." msgstr "Printiŋ"
- ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
- ../src/common/docview.cpp:2135
- , fuzzy
msgid "Printout" msgstr "Eviewpray ocumentday intoutpray"
- ../src/common/debugrpt.cpp:565
- , c-format
msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr ""
- ../src/common/prntbase.cpp:545
- , fuzzy
msgid "Progress:" msgstr "没有正在进行的变基?"
- ../src/common/stockitem.cpp:184
- , fuzzy
msgid "Properties" msgstr "Propèrtis"
- ../src/propgrid/manager.cpp:237
- , fuzzy
msgid "Property" msgstr "Ha canviat la propietat títol"
- . TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:3181 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3314
- , fuzzy
msgid "Property Error" msgstr "Ha canviat la propietat títol"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1558
msgid "Purple" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:1036
- , fuzzy
msgid "Question" msgstr "Kwesçion"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1730
- , fuzzy
msgid "Question Arrow" msgstr "Kwesçion"
- ../src/common/stockitem.cpp:156
- , fuzzy
msgid "Quit" msgstr "Ziuru"
- ../src/osx/menu_osx.cpp:623
- , fuzzy, c-format
msgid "Quit %s" msgstr "Ziuru"
- ../src/common/stockitem.cpp:263
- , fuzzy
msgid "Quit this program" msgstr "Progrem-wa Ziuru"
- ../src/common/accelcmn.cpp:328
msgid "RawCtrl+" msgstr ""
- ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- , fuzzy, c-format
msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Öra opèniŋ fayl %s!"
- ../src/common/prntbase.cpp:272
- , fuzzy
msgid "Ready" msgstr "Eadyray."
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1566
- , fuzzy
msgid "Red" msgstr "Edray"
- ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
- , fuzzy
msgid "Redo" msgstr "下一步"
- ../src/common/stockitem.cpp:264
- , fuzzy
msgid "Redo last action" msgstr "Undoway astlay actionway"
- ../src/common/stockitem.cpp:186
- , fuzzy
msgid "Refresh" msgstr "Rīfreš"
- ../src/msw/registry.cpp:618
- , fuzzy, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。"
- ../src/msw/registry.cpp:587
- , c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:719
- , c-format
msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr ""
- ../src/msw/registry.cpp:513
- , fuzzy, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352
- , fuzzy
msgid "Regular" msgstr "inte en normal fil"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- , fuzzy
msgid "Relative" msgstr "Elativeray otay: "
- ../src/generic/helpext.cpp:458
- , fuzzy
msgid "Relevant entries:" msgstr "推送缺失但有关的标签"
- ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- , fuzzy
msgid "Remaining time:" msgstr "Taim Rīmeiniŋ:"
- ../src/common/stockitem.cpp:187
- , fuzzy
msgid "Remove" msgstr "Rīmūv"
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1539
- , fuzzy
msgid "Remove Bullet" msgstr "&Bullèt dè staiyol:"
- ../src/html/helpwnd.cpp:433
msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr ""
- ../src/common/rendcmn.cpp:194
- , c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428
- , fuzzy
msgid "Rendering failed." msgstr "Enderingray"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4521
- , fuzzy
msgid "Renumber List" msgstr "Istlay"
- ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Rep&lace" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:188 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3648
- , fuzzy
msgid "Replace" msgstr "Rīpleis"
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- , fuzzy
msgid "Replace &all" msgstr "Rīpleis _Ol"
- ../src/common/stockitem.cpp:261
- , fuzzy
msgid "Replace selection" msgstr "Rīpleis _wiŧ:"
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- , fuzzy
msgid "Replace with:" msgstr "Rīpleis _wiŧ:"
- ../src/common/valtext.cpp:163
msgid "Required information entry is empty." msgstr ""
- ../src/common/translation.cpp:1975
- , fuzzy, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "Fayl «%s» wa not dū messeij katalog."
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:54
- , fuzzy
msgid "Return" msgstr "Return"
- ../src/common/stockitem.cpp:189
- , fuzzy
msgid "Revert to Saved" msgstr "Rīvört fayls tu seiven vörçions"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
- , fuzzy
msgid "Ridge" msgstr "Oftsay astelpay idgeray"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- , fuzzy
msgid "Rig&ht-to-left" msgstr "&Left:"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:60 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
- , fuzzy
msgid "Right" msgstr "Ightray"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1715
- , fuzzy
msgid "Right Arrow" msgstr "" "Ùpdeit đe soŋ dè informeiçion. If you have selected multiple songs to edit " "press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field " "or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the dialog when " "finished with each song. Aftèr nei kompliten editiŋ ol metadeitā, press " "<gui>Seiv</gui>."
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1731
- , fuzzy
msgid "Right Button" msgstr "Ràit Maus Bùttòn"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- , fuzzy
msgid "Right margin (mm):" msgstr "Right Margin"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- , fuzzy
msgid "Right-align text." msgstr "Alignway ightray"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
msgid "Roman" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- , fuzzy
msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Bullet &Alaignmènt:"
- ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
- , fuzzy
msgid "SPECIAL" msgstr "Habilita les tecles especials"
- ../src/common/sizer.cpp:2807 ../src/common/stockitem.cpp:190
- , fuzzy
msgid "Save" msgstr "Seiv"
- ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- , fuzzy, c-format
msgid "Save %s file" msgstr "Seiviŋ fayl «%s» feilen."
- ../src/generic/logg.cpp:518
- , fuzzy
msgid "Save &As..." msgstr "Seiv _As…"
- ../src/common/docview.cpp:366
- , fuzzy
msgid "Save As" msgstr "Seiv…"
- ../src/common/stockitem.cpp:191
- , fuzzy
msgid "Save as" msgstr "Seiv…"
- ../src/common/stockitem.cpp:267
- , fuzzy
msgid "Save current document" msgstr "" "Automaticallyway avesay ethay urrentcay document(s) atway away ivengay " "intervalway, usthay inimizingmay osslay in asecay ofway away ashcray"
- ../src/common/stockitem.cpp:268
- , fuzzy
msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Seiv körrènt fayl wiŧ diffèrènt neim"
- ../src/generic/logg.cpp:518
- , fuzzy
msgid "Save log contents to file" msgstr "Seiv en Login"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- , fuzzy
msgid "Script" msgstr "Iptscray"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:85
- , fuzzy
msgid "Scroll Lock" msgstr "Skroll_Lokk"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:85
- , fuzzy
msgid "Scroll_lock" msgstr "Skroll_Lokk"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- , fuzzy
msgid "Scrollbar" msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
- ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
- ../src/html/helpwnd.cpp:550
- , fuzzy
msgid "Search" msgstr "Söč"
- ../src/html/helpwnd.cpp:537
msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" msgstr ""
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- , fuzzy
msgid "Search direction" msgstr "_Cerca:"
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- , fuzzy
msgid "Search for:" msgstr "Söč für:"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- , fuzzy
msgid "Search in all books" msgstr "Earchsay allway apesshay"
- ../src/html/helpwnd.cpp:857
- , fuzzy
msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant"
- ../src/generic/dirctrlg.cpp:467
- , fuzzy
msgid "Sections" msgstr "" "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller " "inte alls"
- ../src/common/ffile.cpp:238
- , fuzzy, c-format
msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Öra opèniŋ fayl %s!"
- ../src/common/ffile.cpp:228
- , c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:74
- , fuzzy
msgid "Select" msgstr "Electsay"
- ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2450
- ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
- , fuzzy
msgid "Select &All" msgstr "Silekt &Ol"
- ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- , fuzzy
msgid "Select All" msgstr "Silekt Ol"
- ../src/common/docview.cpp:1898
- , fuzzy
msgid "Select a document template" msgstr "Ocumentday"
- ../src/common/docview.cpp:1972
- , fuzzy
msgid "Select a document view" msgstr "Silekt ol soŋs in pleilist vyu"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- , fuzzy
msgid "Select regular or bold." msgstr "Akemay oldbay"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
msgid "Select regular or italic style." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- , fuzzy
msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Whether this tag affects underlining"
- ../src/motif/filedlg.cpp:220
- , fuzzy
msgid "Selection" msgstr "Silekçion"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- , fuzzy
msgid "Selects the list level to edit." msgstr "&List levol:"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:80
- , fuzzy
msgid "Separator" msgstr "Use separator"
- ../src/common/cmdline.cpp:1083
- , c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr ""
- ../src/osx/menu_osx.cpp:610
- , fuzzy
msgid "Services" msgstr "Hittar inte \"%s\" i servicecache!"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11208
- , fuzzy
msgid "Set Cell Style" msgstr "Cell background set"
- ../include/wx/xtiprop.h:175
msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr ""
- ../src/common/filename.cpp:2599
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr ""
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- , fuzzy
msgid "Setup..." msgstr "Iksträktā setùp"
- ../src/msw/dialup.cpp:554
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272
- , fuzzy
msgid "Sh&adow spread:" msgstr "Jäm sprēd"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180
- , fuzzy
msgid "Shadow" msgstr "Innerway olorizedcay adowshay, outerway ackblay adowshay"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259
- , fuzzy
msgid "Shadow c&olour:" msgstr "Innerway Adowshay"
- ../src/common/accelcmn.cpp:325
- , fuzzy
msgid "Shift+" msgstr "Shift+"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
- , fuzzy
msgid "Show &hidden directories" msgstr "Show _Hidden Files"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
- , fuzzy
msgid "Show &hidden files" msgstr "Show _Hidden Files"
- ../src/osx/menu_osx.cpp:618
- , fuzzy
msgid "Show All" msgstr "Mwu displei ol"
- ../src/common/stockitem.cpp:257
- , fuzzy
msgid "Show about dialog" msgstr "Displei Dialog"
- ../src/html/helpwnd.cpp:492
- , fuzzy
msgid "Show all" msgstr "Mwu displei ol"
- ../src/html/helpwnd.cpp:503
- , fuzzy
msgid "Show all items in index" msgstr "Ockbarday ylestay otay owshay itemsway onway it"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
- , fuzzy
msgid "Show hidden directories" msgstr "Show _Hidden Files"
- ../src/html/helpwnd.cpp:658
- , fuzzy
msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Owshay orway idehay uidesgay"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- , fuzzy
msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Econdsay Unicodeway angeray"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr ""
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
- , fuzzy
msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Font"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- , fuzzy
msgid "Shows the font preview." msgstr "Font"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1568
msgid "Silver" msgstr "Silvèr"
- ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- , fuzzy
msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Onochromemay ansparencytray"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- , fuzzy
msgid "Single" msgstr "Siŋgol"
- ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
- , fuzzy
msgid "Size" msgstr "Saiz"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:509
- , fuzzy
msgid "Size:" msgstr "Saiz:"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1736
- , fuzzy
msgid "Sizing" msgstr "Saiziŋ"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1733
- , fuzzy
msgid "Sizing N-S" msgstr "Saiziŋ"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1732
- , fuzzy
msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Saiziŋ"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1734
- , fuzzy
msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Saiziŋ"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1735
- , fuzzy
msgid "Sizing W-E" msgstr "Saiziŋ"
- ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776
- ../src/msw/progdlg.cpp:801
- , fuzzy
msgid "Skip" msgstr "Skip"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
msgid "Slant" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- , fuzzy
msgid "Small C&apitals" msgstr "Alternateway:"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:77
msgid "Snapshot" msgstr "Snäpšot"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- , fuzzy
msgid "Solid" msgstr "" "Illfay isway olidsay unlessway away ubpathsay isway ounterdirectionalcay " "(illfay-uleray: onzeronay)"
- ../src/common/docview.cpp:1794
- , fuzzy
msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Feilen tu opèn fayl «%s»"
- ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- , fuzzy
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" "Ja hi ha una llista de reproducció amb aquest nom. Si us plau, escolliu-ne " "un altre."
- ../src/common/docview.cpp:1817
- , fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
- ../src/unix/sound.cpp:492
msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr ""
- ../src/unix/sound.cpp:477
- , c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:65
- , fuzzy
msgid "Space" msgstr "Speis"
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
- , fuzzy
msgid "Spacing" msgstr "Speisiŋ"
- ../src/common/stockitem.cpp:197
- , fuzzy
msgid "Spell Check" msgstr "_Spelček"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1737
msgid "Spraycan" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
- , fuzzy
msgid "Standard" msgstr "Ständard"
- ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- , fuzzy
msgid "Static" msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
- , fuzzy
msgid "Status:" msgstr "Steitùs"
- ../src/common/stockitem.cpp:198
- , fuzzy
msgid "Stop" msgstr "_Stop"
- ../src/common/stockitem.cpp:199
- , fuzzy
msgid "Strikethrough" msgstr "Cwakcwak-lain"
- ../src/common/colourcmn.cpp:45
- , c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Label of font style
- ../src/propgrid/advprops.cpp:666 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
- , fuzzy
msgid "Style" msgstr "Staiyol"
- ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- , fuzzy
msgid "Style Organiser" msgstr "风格"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518
- , fuzzy
msgid "Style:" msgstr "风格"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
msgid "Subscrip&t" msgstr "Sùbskrip&t"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Subtract" msgstr "Sùbträkt"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
msgid "Supe&rscript" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:151
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:152
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- , fuzzy
msgid "Suppress hyphe&nation" msgstr "utelämna varningar"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- , fuzzy
msgid "Swiss" msgstr "Isssway eesechay"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- , fuzzy
msgid "Symbol" msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- , fuzzy
msgid "Symbol &font:" msgstr "&Taipset"
- ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- , fuzzy
msgid "Symbols" msgstr "" "Note: Symbols in Nyquist (like variable names and function names) are not " "case-sensitive. Symbols-wa konvörten tu ùperkeis internolli."
- ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- ../src/common/imagtiff.cpp:741
- , fuzzy
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
- ../src/common/imagtiff.cpp:301
- , fuzzy
msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "Öra Loudiŋ VST Prisets"
- ../src/common/imagtiff.cpp:468
- , fuzzy
msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
- ../src/common/imagtiff.cpp:608
- , fuzzy
msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "Öra Seiviŋ VST Prisets"
- ../src/common/imagtiff.cpp:846
- , fuzzy
msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "Öra wraitiŋ tu fayl: «%s»"
- ../src/common/imagtiff.cpp:355
msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:66
- , fuzzy
msgid "Tab" msgstr "Täb"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11489
- , fuzzy
msgid "Table Properties" msgstr "TABELL\n"
- ../src/common/paper.cpp:146
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:103
- , fuzzy
msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "9 x 11 in"
- ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
- , fuzzy
msgid "Tabs" msgstr "Täbs"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1559
msgid "Teal" msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Teletype" msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:1899
- , fuzzy
msgid "Templates" msgstr "模版未找到 %s"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371
msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:158
- , fuzzy
msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai-Lao"
- ../src/common/ftp.cpp:620
msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr ""
- ../src/common/ftp.cpp:606
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- , fuzzy
msgid "The available bullet styles." msgstr "Bullet &Alaignmènt:"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- , fuzzy
msgid "The available styles." msgstr "Mùltipol staiyols"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:169
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:171
- , fuzzy
msgid "The background colour." msgstr "Bäkgraund &kalar:"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:305
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:438
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:440
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:472
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:474
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:506
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
- , fuzzy
msgid "The border line style." msgstr "The border relief style"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- , fuzzy
msgid "The bottom margin size." msgstr "Bottòm marjin (mm):"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- , fuzzy
msgid "The bottom padding size." msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- , fuzzy
msgid "The bottom position." msgstr "Ositionpay:"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- , fuzzy
msgid "The bullet character." msgstr "Bullet &Alaignmènt:"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- , fuzzy
msgid "The character code." msgstr "&Karaktā koud:"
- ../src/common/fontmap.cpp:203
- , c-format
msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr ""
- ../src/msw/ole/dataobj.cpp:389
- , c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- , fuzzy
msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "&Nèist staiyol:"
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
- , fuzzy, c-format
msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" "Irectoryday %s oesday otnay existway orway isway otnay away irectoryday.\n"
- ../src/html/htmprint.cpp:271
- , c-format
msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " "truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr ""
- ../src/common/docview.cpp:1205
- , c-format
msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- , fuzzy
msgid "The first line indent." msgstr "de-&1-gè"
- ../src/gtk/utilsgtk.cpp:438
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- , fuzzy
msgid "The font colour." msgstr "&Kalar:"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- , fuzzy
msgid "The font family." msgstr "&Taipfämili"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
msgid "The font from which to take the symbol." msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- , fuzzy
msgid "The font point size." msgstr "&Point saiz:"
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
- , fuzzy
msgid "The font size in points." msgstr "Fontsaiz in points"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- , fuzzy
msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Fontsaiz in points"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- , fuzzy
msgid "The font style." msgstr "Font staiyol"
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- , fuzzy
msgid "The font weight." msgstr "Font weight"
- ../src/common/docview.cpp:1486
- , fuzzy, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" "Fayl seiv butdùk bikos:\n" "%s"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222
- , fuzzy
msgid "The horizontal offset." msgstr "&Horizontol offset:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- , fuzzy
msgid "The left indent." msgstr "Indent"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- , fuzzy
msgid "The left margin size." msgstr "Width of the left margin in pixels"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- , fuzzy
msgid "The left padding size." msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- , fuzzy
msgid "The left position." msgstr "Ositionpay"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- , fuzzy
msgid "The line spacing." msgstr "Inelay acingspay:"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- , fuzzy
msgid "The list item number." msgstr "Kyiwörds list dè kiẑōŋ 1-gè aitèm:"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
- , fuzzy
msgid "The locale ID is unknown." msgstr "AD"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- , fuzzy
msgid "The object height." msgstr "EIGHTHAY"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- , fuzzy
msgid "The object maximum height." msgstr "Maksimùm"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- , fuzzy
msgid "The object maximum width." msgstr "最大宽度"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- , fuzzy
msgid "The object minimum height." msgstr "The minimum vertical height of the progress bar"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- , fuzzy
msgid "The object minimum width." msgstr "Minimum allowed width of the column"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- , fuzzy
msgid "The object width." msgstr "IDTHWAY"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- , fuzzy
msgid "The outline level." msgstr "&Outlain levol:"
- ../src/common/log.cpp:281
- , c-format
msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
- ../src/common/log.cpp:274
msgid "The previous message repeated once." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- , fuzzy
msgid "The range to show." msgstr "不是一个范围。"
- ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr ""
- ../src/common/cmdline.cpp:1254
- , fuzzy, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Exakt en parameter med process-ID krävs.\n"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- , fuzzy
msgid "The right indent." msgstr "Indent"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- , fuzzy
msgid "The right margin size." msgstr "Right margin set"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- , fuzzy
msgid "The right padding size." msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- , fuzzy
msgid "The right position." msgstr "ràit"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312
- , fuzzy
msgid "The shadow blur distance." msgstr "&Blör distàns:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269
- , fuzzy
msgid "The shadow colour." msgstr "&Kalar:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339
- , fuzzy
msgid "The shadow opacity." msgstr "Opacityway, %"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285
- , fuzzy
msgid "The shadow spread." msgstr "Ossyglay umpyclay amjay eadspray"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- , fuzzy
msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "&Aftèr paragraf:"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- , fuzzy
msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "&Bifor paragraf:"
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- , fuzzy
msgid "The style name." msgstr "风格"
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- , fuzzy
msgid "The style on which this style is based." msgstr "Bār staiyol"
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- , fuzzy
msgid "The style preview." msgstr "Ylestay"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:686
msgid "The system cannot find the file specified." msgstr ""
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- , fuzzy
msgid "The tab position." msgstr "Tab Position"
- ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- , fuzzy
msgid "The tab positions." msgstr "Andomizeray ositionspay"
- ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3073
msgid "The text couldn't be saved." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- , fuzzy
msgid "The top margin size." msgstr "Marjin"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- , fuzzy
msgid "The top padding size." msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- , fuzzy
msgid "The top position." msgstr "Ositionpay"
- ../src/common/cmdline.cpp:1232
- , fuzzy, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590
- , fuzzy
msgid "The value of the corner radius." msgstr "Adiusray"
- ../src/msw/dialup.cpp:443
- , c-format
msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245
- , fuzzy
msgid "The vertical offset." msgstr "Erticalvay Offsetway"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
- , fuzzy
msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Kolùmn Indeks für sortiŋ laibrari sōrs. -1 für ùnset"
- ../src/html/htmprint.cpp:740 ../src/richtext/richtextprint.cpp:619
msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr ""
- ../src/html/htmprint.cpp:255
msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr ""
- ../src/common/image.cpp:2720
- , fuzzy, c-format
msgid "This is not a %s." msgstr "%s (or %s)"
- ../src/common/wincmn.cpp:1670
msgid "This platform does not support background transparency." msgstr ""
- ../src/gtk/window.cpp:4568
msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr ""
- ../src/msw/datecontrols.cpp:59
msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:1251
msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr ""
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr ""
- ../src/msw/thread.cpp:1239
msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr ""
- ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr ""
- ../src/msw/mdi.cpp:176
- , fuzzy
msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Ipflay orizontallyhay"
- ../src/msw/mdi.cpp:177
- , fuzzy
msgid "Tile &Vertically" msgstr "Ipflay erticallyvay"
- ../src/common/ftp.cpp:202
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr ""
- ../src/generic/tipdlg.cpp:215
- , fuzzy
msgid "Tip of the Day" msgstr "--- Mwu Tip ---"
- ../src/generic/tipdlg.cpp:154
- , fuzzy
msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "To:" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8356
- , fuzzy
msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
- ../src/common/imagpng.cpp:278
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- , fuzzy
msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:878
msgid "TooltipText" msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
- , fuzzy
msgid "Top" msgstr "Optay"
- ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- , fuzzy
msgid "Top margin (mm):" msgstr "Bottòm marjin (mm):"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- , fuzzy
msgid "Translations by " msgstr "Storen transleiçions:"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- , fuzzy
msgid "Translators" msgstr "Transleitās"
- . TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:210
- , fuzzy
msgid "True" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
- ../src/common/fs_mem.cpp:227
- , c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr ""
- ../src/generic/filectrlg.cpp:461
- , fuzzy
msgid "Type" msgstr "Taip"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- , fuzzy
msgid "Type a font name." msgstr "The name of the selected font"
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- , fuzzy
msgid "Type a size in points." msgstr "Fontsaiz in points"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
- , fuzzy, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%s 的对象类型不匹配"
- ../src/common/xtistrm.cpp:322 ../src/common/xtixml.cpp:356
- ../src/common/xtixml.cpp:509
msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr ""
- ../src/propgrid/propgridiface.cpp:391
- , c-format
msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr ""
- ../src/common/paper.cpp:134
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:196
- , fuzzy
msgid "US-ASCII" msgstr "ASKII"
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- , fuzzy
msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "不能添加 %s 至对象库"
- ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- , fuzzy
msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "不能添加 %s 至对象库"
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr ""
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
msgid "Unable to close inotify instance" msgstr ""
- ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- , fuzzy, c-format
msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'"
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- , fuzzy, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Ovemay adientgray handle(s)"
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr ""
- ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- , fuzzy
msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "不能创建线程:%s"
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- , fuzzy
msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Kan inte skapa process hos server"
- ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- , fuzzy
msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "不能创建临时索引"
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr ""
- ../src/gtk/app.cpp:423
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr ""
- ../src/gtk/app.cpp:260
msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr ""
- ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- , fuzzy, c-format
msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "feilen tu opèn or rīd %s"
- ../src/html/htmlwin.cpp:578
- , c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr ""
- ../src/unix/sound.cpp:368
msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr ""
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
msgid "Unable to post completion status" msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
- , fuzzy
msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "不能从索引中移除 %s"
- ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- , fuzzy
msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "不能从索引中移除 %s"
- ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- , c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr ""
- ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- , fuzzy
msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
- ../src/common/stockitem.cpp:201
- , fuzzy
msgid "Undelete" msgstr "_Undelete"
- ../src/common/stockitem.cpp:202
- , fuzzy
msgid "Underline" msgstr "Ùndèrlain"
- . TRANSLATORS: Label of underlined font
- ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/propgrid/advprops.cpp:676
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- , fuzzy
msgid "Underlined"
msgstr "bold italik ùndèrlainen
"
- ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
- , fuzzy
msgid "Undo" msgstr "上一步"
- ../src/common/stockitem.cpp:265
- , fuzzy
msgid "Undo last action" msgstr "Undoway astlay actionway"
- ../src/common/cmdline.cpp:1029
- , c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr ""
- ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
- , c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr ""
- ../src/common/cmdline.cpp:1195
- , fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "recount: mǐ-ikspekten lain: %.*s"
- ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr ""
- ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- , fuzzy
msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- , fuzzy
msgid "Unicode" msgstr "Unicodeway (Enterway otay inishfay): "
- ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- , fuzzy
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "16 bit"
- ../src/common/fmapbase.cpp:190
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:186
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- , fuzzy
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
- ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:188
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:183
- , fuzzy
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
- ../src/common/stockitem.cpp:204
- , fuzzy
msgid "Unindent" msgstr "Unindentway odenay"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364
- , fuzzy
msgid "Units for the bottom border width." msgstr "Border width"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- , fuzzy
msgid "Units for the bottom margin." msgstr "Bottòm marjin (mm):"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
- , fuzzy
msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "Widŧ at 'bottom' half-turns"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- , fuzzy
msgid "Units for the bottom padding." msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- , fuzzy
msgid "Units for the bottom position." msgstr "&Bottòm"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- , fuzzy
msgid "Units for the corner radius." msgstr "Unitsway"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262
- , fuzzy
msgid "Units for the left border width." msgstr "Idthway in unitsway ofway engthlay"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- , fuzzy
msgid "Units for the left margin." msgstr "Width of the left margin in pixels"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431
- , fuzzy
msgid "Units for the left outline width." msgstr "Idthway isway in absoluteway unitsway"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- , fuzzy
msgid "Units for the left padding." msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- , fuzzy
msgid "Units for the left position." msgstr "Ositionpay"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- , fuzzy
msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" "Aximummay engthlay ofway ethay itermay (in unitsway ofway okestray idthway)"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- , fuzzy
msgid "Units for the maximum object width." msgstr "" "Aximummay engthlay ofway ethay itermay (in unitsway ofway okestray idthway)"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- , fuzzy
msgid "Units for the minimum object height." msgstr "The minimum vertical height of the progress bar"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- , fuzzy
msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Idthway in unitsway ofway engthlay"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- , fuzzy
msgid "Units for the object height." msgstr "Eight_hay"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- , fuzzy
msgid "Units for the object width." msgstr "Idthway isway in absoluteway unitsway"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296
- , fuzzy
msgid "Units for the right border width." msgstr "Idthway in unitsway ofway engthlay"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- , fuzzy
msgid "Units for the right margin." msgstr "Right margin set"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465
- , fuzzy
msgid "Units for the right outline width." msgstr "Idthway isway in absoluteway unitsway"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- , fuzzy
msgid "Units for the right padding." msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- , fuzzy
msgid "Units for the right position." msgstr "Ositionpay"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330
- , fuzzy
msgid "Units for the top border width." msgstr "Idthway in unitsway ofway engthlay"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- , fuzzy
msgid "Units for the top margin." msgstr "Unitsway"
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499
- , fuzzy
msgid "Units for the top outline width." msgstr "Idthway isway in absoluteway unitsway"
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- , fuzzy
msgid "Units for the top padding." msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- , fuzzy
msgid "Units for the top position." msgstr "Ositionpay"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:231
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:233
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:254
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:256
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:294
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:296
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323
- , fuzzy
msgid "Units for this value." msgstr "Unitsway:"
- ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
- , fuzzy
msgid "Unknown" msgstr "Mǐ-wagari"
- ../src/msw/dde.cpp:1177
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/common/xtistrm.cpp:414
- , fuzzy
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
- ../src/common/imagpng.cpp:606
- , c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr ""
- ../src/common/xtixml.cpp:327
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown Property %s" msgstr "Erbvay \"%s\" Unknownway"
- ../src/common/imagtiff.cpp:529
- , c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976
- , fuzzy
msgid "Unknown data format" msgstr "Mǐ-wagari %.*s formät %s"
- ../src/unix/dlunix.cpp:160
- , fuzzy
msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/common/fmapbase.cpp:810
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unknown Application (PID %d)"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:694
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %08x" msgstr "Fel i okänt felsystem: "
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
- , fuzzy
msgid "Unknown exception" msgstr "Excepció: "
- ../src/common/image.cpp:2705
- , fuzzy
msgid "Unknown image data format." msgstr "Unableway otay indfay imageway ataday."
- ../src/common/cmdline.cpp:914
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
- ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
- , fuzzy
msgid "Unknown name or named argument." msgstr "未知的镜像参数:%s"
- ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- , fuzzy, c-format
msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
- ../src/common/mimecmn.cpp:227
- , fuzzy, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
- ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- ../src/common/cmdproc.cpp:308
- , fuzzy
msgid "Unnamed command" msgstr "<Mǐ-neimen>"
- . TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:410
- , fuzzy
msgid "Unspecified" msgstr "Mǐ-spesifaien öra"
- ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:437
- , fuzzy
msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Kopi tu Klipbōd"
- ../src/common/appcmn.cpp:256
- , fuzzy, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Icon '%s' not present in theme"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:61 ../src/common/stockitem.cpp:205
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
- , fuzzy
msgid "Up" msgstr "Upway"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- , fuzzy
msgid "Upper case letters" msgstr "Make Upper Case"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- , fuzzy
msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Make Upper Case"
- ../src/common/cmdline.cpp:1326
- , fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s" msgstr "yuseij: %s"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195
- , fuzzy
msgid "Use &shadow" msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- , fuzzy
msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Useway urrentcay irectoryday orfay \"Avesay Asway ...\""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr ""
- ../src/common/valtext.cpp:179
- , fuzzy
msgid "Validation conflict" msgstr "Välideiçion risùlts"
- ../src/propgrid/manager.cpp:238
- , fuzzy
msgid "Value" msgstr "Välyu"
- ../src/propgrid/props.cpp:385 ../src/propgrid/props.cpp:492
- , fuzzy, c-format
msgid "Value must be %s or higher." msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
- ../src/propgrid/props.cpp:412 ../src/propgrid/props.cpp:519
- , fuzzy, c-format
msgid "Value must be %s or less." msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
- ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
- ../src/propgrid/props.cpp:496 ../src/propgrid/props.cpp:523
- , fuzzy, c-format
msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
- ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- , fuzzy
msgid "Version " msgstr "vörçion"
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- , fuzzy
msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertical Alignment"
- ../src/generic/filedlgg.cpp:208
- , fuzzy
msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visualitza un registre detallat dels esdeveniments"
- ../src/generic/filedlgg.cpp:206
- , fuzzy
msgid "View files as a list view" msgstr "Pörformā List dè Vyu"
- ../src/common/docview.cpp:1973
- , fuzzy
msgid "Views" msgstr "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method"
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1738
- , fuzzy
msgid "Wait" msgstr "«%s» wörkiŋ, plīs weit..."
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1740
- , fuzzy
msgid "Wait Arrow" msgstr "\"wait\" misslyckades\n"
- ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- , c-format
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr ""
- ../src/common/log.cpp:227
- , fuzzy
msgid "Warning: " msgstr "wōrniŋ: "
- . TRANSLATORS: System cursor name
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1739
- , fuzzy
msgid "Watch" msgstr "Watč DVD, litsèn tu en rip Òdio KD."
- . TRANSLATORS: Label of font weight
- ../src/propgrid/advprops.cpp:671
- , fuzzy
msgid "Weight" msgstr "Font weight set"
- ../src/common/fmapbase.cpp:148
- , fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "FanFold European"
- ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr ""
- ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- , fuzzy
msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Whether this tag affects the font size"
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1572
- , fuzzy
msgid "White" msgstr "Itewhay"
- ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
- , fuzzy
msgid "Whole word" msgstr "Đe wörd \"koncrol\""
- ../src/html/helpwnd.cpp:534
- , fuzzy
msgid "Whole words only" msgstr "Whole wörds onli"
- ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- , fuzzy
msgid "Win32 theme" msgstr "Aikon ŧim:"
- ../src/msw/utils.cpp:1133
- , fuzzy
msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- , fuzzy
msgid "Window" msgstr "Window"
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:880
msgid "WindowFrame" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Keyword of system colour
- ../src/propgrid/advprops.cpp:881
msgid "WindowText" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1233
- , fuzzy
msgid "Windows 10" msgstr "Windows"
- ../src/msw/utils.cpp:1183
- , fuzzy
msgid "Windows 2000" msgstr "" "Jenerolli, Audacity wörks yoiest on kompyutās mīting moa ðhan the minimùm " "rīkwairmènts in the teibol àbauv. Where Audacity is to be used for lengthy " "multi-track projects, we recommend using Windows 2000, XP or Vista running " "on machines of substantially higher specification than the minimum stated " "above."
- ../src/msw/utils.cpp:1215
- , fuzzy
msgid "Windows 7" msgstr "" "yoiest vörçion für <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/wiki/Windows_7_OS" "\">Windows 7</a> en <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/wiki/" "Windows_Vista_OS\">Vista"
- ../src/msw/utils.cpp:1221
- , fuzzy
msgid "Windows 8" msgstr "(rīkwair Windows 8 or niuer)"
- ../src/msw/utils.cpp:1227
- , fuzzy
msgid "Windows 8.1" msgstr "Windows"
- ../src/msw/utils.cpp:1147
- , fuzzy
msgid "Windows 95" msgstr "" "Windows 95 en NT wa not dū sùpporten. Windows 7 wa <a href=\"http://wiki." "audacityteam.org/wiki/Windows_7_OS\">provisionaolli sùpporten</a> onli in <a " "href=\"../download/beta_windows\">Audacity Beta</a>."
- ../src/msw/utils.cpp:1143
msgid "Windows 95 OSR2" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1158
- , fuzzy
msgid "Windows 98" msgstr "" "\n"
"
\n" "The Audacity Team is pleased to announce the release of\n" "<a href=\"/download\">Audacity 1.3.8 (Beta)</a> \n" "für Windows, Mac en Linuks/Yuniks. Nigè vörçion kontein severol " "significant \n" "imprūvmènts, plus some bùgfikses. Highlights include: \n" "
\n" "
\n" "
- \n"
"
- VST Iffekts nau displei in GTI moud bai difàult \n" "
- Updated Nyquist implementation \n" "
- Improvements to Equalization, Noise Removal, Truncate \n" " Silence, Click Track and effects chains \n" "
- Improved Plot Spectrum analysis and new preferences\n" " fUur Spektrogräms \n" "
- Record more than 16 channels (hardware/drivers permitting) \n" "
- New \"Mixer Board\" view with per-track VU meters \n" "
- AMR NB import and export support on all platforms via the " "optional \n" " <a href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:" "Installation_and_Plug-Ins#installffmpeg\">\n" " FFmpeg laibrari</a> \n" "
- 32-bit float data over 0 dB handled without clipping \n" "
- Draft Manual/Quick Help included in Windows and Mac installers</" "li> \n" "
- Faster waveform drawing and better response in multi-track " "projects \n" "
- Various bug fixes, stability and accessibility improvements \n" "
\n" "
\n" "
See \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a#details" "\"> \n" "New in Audacity 1.3.8</a> for more on the latest features and fixes.\n" "
\n" "
\n" "Note: This release does not support Windows 98 or ME, for which 1.3.7 " "is \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/beta_windows#recdown\">\n" "still available</a>. \n" "
\n"
- ../src/msw/utils.cpp:1154
- , fuzzy
msgid "Windows 98 SE" msgstr "Si_lekçion"
- ../src/msw/utils.cpp:1165
- , fuzzy, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Translated: %d of %d (%d %%)"
- ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1127
- , fuzzy, c-format
msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Translated: %d of %d (%d %%)"
- ../src/common/fmapbase.cpp:171
msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:168
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:180
msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:169
msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1162
- , fuzzy
msgid "Windows ME" msgstr "Windows"
- ../src/msw/utils.cpp:1241
- , fuzzy, c-format
msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Iksportiŋ %s (%lu x %lu)"
- ../src/msw/utils.cpp:1232
- , fuzzy
msgid "Windows Server 10" msgstr "Windows"
- ../src/msw/utils.cpp:1192
- , fuzzy
msgid "Windows Server 2003" msgstr "Huvudserver:\n"
- ../src/msw/utils.cpp:1208
- , fuzzy
msgid "Windows Server 2008" msgstr "Huvudserver:\n"
- ../src/msw/utils.cpp:1214
msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1220
- , fuzzy
msgid "Windows Server 2012" msgstr "Huvudserver:\n"
- ../src/msw/utils.cpp:1226
msgid "Windows Server 2012 R2" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1209
- , fuzzy
msgid "Windows Vista" msgstr "" "Windows 98/ME/2000/XP/Vista: <a href=\"%s\">Audacity %s installer</a> (.exe " "file, %.1lf MB) - The latest version of the free Audacity audio editor. " "Für displei moa diteil na informeiçion àbaut <a href=\"http://" "audacityteam.org/wiki/index.php?title=Windows_Vista_OS\">Vista</a>."
- ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:1198
- , fuzzy
msgid "Windows XP" msgstr "" "Aveilàbol in Yurop. Hardwär en softwär tu rīkord, edit en pùbliš podkasts: " "24-bit/48kHz òdio interfeis, dainämik brōdkast mikrofon with desk ständ. " "NOUTIS: Körrèntli Podkast Fäktori will not wörk with Windows XP Midia Sentā " "Ediçion (XP Home en Pro are not affected). Audacity itself does work with " "Media Center Edition, subject to your computer having suitable sound device " "drivers specific to your hardware."
- ../src/common/fmapbase.cpp:181
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr ""
- ../src/common/fmapbase.cpp:165
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr ""
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:109
- , fuzzy
msgid "Windows_Left" msgstr ""
"
Because of software patents, we cannot distribute MP3 encoding software " "ourselves. Follow these instructions to use the free LAME encoder to export " "MP3 files with Audacity.\n" "
Windows
\n" "
- \n"
"
- Gou tu đe <a href=\"http://lame.buanzo.com.ar/\">LAME dawnloud peij</" "a>. \n" "
- Under \"For Audacity on Windows\", left-click the link \"Lame v3.98.2 " "for Audacity on Windows.exe\" and save the file anywhere on your computer. " "Do not right-click the link to the .exe file. \n" "
- Double-click \"Lame_v3.98.2_for_Audacity_on_Windows.exe\" to " "launch it (you can safely ignore any warnings that the \"publisher could not " "be verified\"). \n" "
- Follow the \"Setup\" instructions to install LAME for Audacity. Do not " "change the offered destination location of \"C:\\Program Files\\Lame for " "Audacity\". \n" "
- The first time you use the \"Export as MP3\" command, Audacity will " "ask for the location of \"lame_enc.dll\". Navigate to \"C:\\Program " "Files\\Lame for Audacity\", select \"lame_enc.dll\", then click \"Open\" and " "\"OK\". \n" "
- If you prefer the Zip option for the LAME download, save the zip file " "to anywhere on your computer, extract \"lame_enc.dll\" to any location, then " "show Audacity where to find it as in Step 5 above. \n" "
- In case of difficulty, please view our <a href=\"http://audacityteam." "org/wiki/index.php?title=Lame_Installation#Windows_Instructions\">more " "detailed instructions</a> on the <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/" "\">Audacity Wiki</a>. \n" "
\n" "
Mac OS 9 or X
\n" "
- \n"
"
- Gou tu đe <a href=\"http://lame.buanzo.com.ar/\">LAME dawnloud peij</" "a>. \n" "
- Click to download either \"Lame Library v3.98.2 for Audacity on OSX." "dmg\" or \"LameLib-Carbon.sit\", according to your operating " "system. \n" "
- Double-click the .dmg to extract \"Lame Library v3.98.2 for Audacity " "on OSX.pkg\" to Finder, or use Stuffit to extract \"LameLib\" from the .sit " "(either of these may happen automatically). \n" "
- Double-click the .pkg to install \"libmp3lame.dylib\" in /usr/" "local/lib/audacity, or save \"LameLib\" anywhere on your computer.</" "li>\n" "
- The first time you use the \"Export as MP3\" command, Audacity will " "ask for the location of \"libmp3lame.dylib\" or \"LameLib\". Navigate to " "that location, then open the file and click \"OK\". \n" "
- In case of difficulty, please view our <a href=\"http://audacityteam." "org/wiki/index.php?title=Lame_Installation#Mac_Instructions\">more detailed " "instructions</a> on the <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php" "\">Audacity Wiki</a>. \n" "
\n" "
Linux/Unix
\n"
"Follow <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?" "title=Lame_Installation#GNU.2FLinux.2FUnix_instructions\">these " "instructions</a> on our <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">Wiki</a> " "to download and install a suitable LAME package from the internet."
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:111
- , fuzzy
msgid "Windows_Menu" msgstr "Menyu"
- . TRANSLATORS: Name of keyboard key
- ../src/common/accelcmn.cpp:110
- , fuzzy
msgid "Windows_Right" msgstr "ràit"
- ../src/common/ffile.cpp:150
- , fuzzy, c-format
msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Öra opèniŋ fayl %s!"
- ../src/xml/xml.cpp:914
- , c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr ""
- ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- , fuzzy
msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "Serialised data is malformed"
- ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- , c-format
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr ""
- ../src/common/xpmdecod.cpp:680
msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr ""
- ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- , c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr ""
- ../src/common/xpmdecod.cpp:755
msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr ""
- ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- , c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr ""
- ../src/propgrid/advprops.cpp:1571
- , fuzzy
msgid "Yellow" msgstr "Ellowyay"
- ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- , fuzzy
msgid "Yes" msgstr "Mi"
- ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr ""
- ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr ""
- ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr ""
- ../src/propgrid/propgrid.cpp:3295
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr ""
- ../src/common/stockitem.cpp:209
- , fuzzy
msgid "Zoom &In" msgstr "Zūm &In"
- ../src/common/stockitem.cpp:210
- , fuzzy
msgid "Zoom &Out" msgstr "Zūm &Out"
- ../src/common/prntbase.cpp:1594 ../src/common/stockitem.cpp:209
- , fuzzy
msgid "Zoom In" msgstr "Oomzay Inway"
- ../src/common/prntbase.cpp:1580 ../src/common/stockitem.cpp:210
- , fuzzy
msgid "Zoom Out" msgstr "Oomzay Outway"
- ../src/common/stockitem.cpp:208
- , fuzzy
msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Oomzay otay itfay agepay idthway in indowway"
- ../src/common/stockitem.cpp:208
- , fuzzy
msgid "Zoom to Fit" msgstr "Oomzay otay itfay agepay idthway in indowway"
- ../src/msw/dde.cpp:1144
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1132
msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1150
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1147
- , fuzzy
msgid "a memory allocation failed." msgstr "Minnesallokeringsfel"
- ../src/msw/dde.cpp:1141
- , fuzzy
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
- ../src/msw/dde.cpp:1123
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1129
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1138
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1156
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1171
msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1165
msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1153
msgid "a transaction failed." msgstr "1-gè transäkçion feilen."
- ../src/common/accelcmn.cpp:185
msgid "alt" msgstr "alt"
- ../src/msw/dde.cpp:1135
msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1159
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1168
msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1174
msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:1272
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:1874
- , c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:329
- , fuzzy
msgid "bad arguments to library function" msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
- ../src/html/chm.cpp:341
- , fuzzy
msgid "bad signature" msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1678
msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr ""
- ../src/common/ftp.cpp:405
- , fuzzy
msgid "binary" msgstr "把二进制文件当做文本处理"
- ../src/common/fontcmn.cpp:989
msgid "bold" msgstr "bold"
- ../src/msw/utils.cpp:1247
- , c-format
msgid "build %lu" msgstr "biuld %lu"
- ../src/common/ffile.cpp:75
- , fuzzy, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
- ../src/common/file.cpp:267
- , fuzzy, c-format
msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
- ../src/common/file.cpp:608
- , fuzzy, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
- ../src/common/file.cpp:200
- , fuzzy, c-format
msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
- ../src/common/fileconf.cpp:1168
- , c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:517
- , c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr ""
- ../src/msdos/utilsdos.cpp:308 ../src/msdos/utilsdos.cpp:473
- , fuzzy, c-format
msgid "can't execute '%s'" msgstr "Kunde inte exekvera %s"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1453
msgid "can't find central directory in zip" msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:487
- , c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/msw/utils.cpp:369
msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:388
- , c-format
msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:444 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
- , c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/fontmap.cpp:325
msgid "can't load any font, aborting" msgstr ""
- ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:253
- , fuzzy, c-format
msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
- ../src/common/fileconf.cpp:343
- , fuzzy, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
- ../src/common/fileconf.cpp:359
- , fuzzy, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
- ../src/common/fileconf.cpp:1009
- , fuzzy
msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
- ../src/common/zipstrm.cpp:527
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:552
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:326
- , c-format
msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:603
- , fuzzy, c-format
msgid "can't remove file '%s'" msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
- ../src/common/file.cpp:620
- , fuzzy, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
- ../src/common/file.cpp:430 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
- , c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/textfile.cpp:270
- , c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr ""
- ../src/common/file.cpp:345
- , c-format
msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:1023
msgid "can't write user configuration file." msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:345
- , fuzzy
msgid "checksum error" msgstr "Öra"
- ../src/common/tarstrm.cpp:820
msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- , fuzzy
msgid "cm" msgstr "CM: eflectionray + ideglay eflectionray"
- ../src/html/chm.cpp:347
- , fuzzy
msgid "compression error" msgstr "Fast Kompresçion"
- ../src/common/regex.cpp:236
- , fuzzy
msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
- ../src/common/accelcmn.cpp:183
- , fuzzy
msgid "ctrl" msgstr "ctrl"
- ../src/common/cmdline.cpp:1494
- , fuzzy
msgid "date" msgstr "交往中"
- ../src/html/chm.cpp:349
- , fuzzy
msgid "decompression error" msgstr "Öra:"
- ../src/common/fmapbase.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
- , fuzzy
msgid "default" msgstr "default"
- ../src/common/cmdline.cpp:1490
- , fuzzy
msgid "double" msgstr "-Left-Dùbbolklikk"
- ../src/common/debugrpt.cpp:543
- , fuzzy
msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1974
msgid "eighteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
msgid "eighth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
msgid "eleventh" msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:1860
- , c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:343
- , fuzzy
msgid "error in data format" msgstr "Formatfel på körbar fil"
- ../src/msdos/utilsdos.cpp:411
- , fuzzy, c-format
msgid "error opening '%s'" msgstr "Öra opèniŋ fayl %s!"
- ../src/html/chm.cpp:331
- , fuzzy
msgid "error opening file" msgstr "Öra opèniŋ fayl"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1539
msgid "error reading zip central directory" msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:1630
msgid "error reading zip local header" msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:2291
- , c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr ""
- ../src/common/ffile.cpp:188
- , fuzzy, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Feylen tu opèn fayl %s: %s\n"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
msgid "fifteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- , fuzzy
msgid "fifth" msgstr "" "\n"
"
\n" "The Audacity Team is pleased to announce the release of\n" "<a href=\"/download\">Audacity 1.3.9 (Beta)</a> \n" "for Windows, Mac and Linux/Unix. It contains many bug fixes \n" "contributed by our two \n" "<a href=\"http://google-opensource.blogspot.com/2009/08/wrapping-our-fifth-" "google-summer-of.html\">Google Summer of Code (GSoC) 2009</a> \n" "students, and brings us much closer to the goal of a new Stable\n" "2.0 release. \n" "
\n" "
\n" "\t<a href=\"http://google-opensource.blogspot.com/2009/08/wrapping-our-fifth-" "google-summer-of.html\">\n" "\t <img src=\"http://audacityteam.org/wiki/images/6/68/GSoC2009.png\" alt=" "\"Google Summer of Code 2009\"></img>\n" "\t</a>\n" "
\n" "
\n" "As well as bug fixing, the students' \n" "<a href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=GSoC_2009_Projects" "\">\n" "projects</a> involved work on experimental \"scripting\" and \n" "\"pre-record level detection\" features that will appear in future \n" "Audacity versions. We congratulate both students on successful \n" "completion of their projects and thank everyone else involved in \n" "mentoring, testing and administration.\n" "
\n" "
\n" " Future Beta Releases: We will have one or two more Beta \n" "releases in the very near future so as to get maximum possible\n" "feedback on code stability prior to 2.0 release. Please help us \n" "by trying the new Beta releases and \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/contact/#feedback\">\n" "letting us know</a> of any problems you find. You can\n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/#announce\">\n" "subscribe</a> to receive news of these releases. Advanced users \n" "can also help us greatly by downloading our \n" "<a href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Nightly_Builds\">\n" "Nightly Builds</a> and testing our fixes as we make them. \n" "
\n" "
\n" "Bùgfikses in 1.3.9 inklūd:\n" "
- \n"
"
- VST effects support crashed or slowed Audacity \n" "
- Failure to launch on some Windows XP machines \n" "
- Crashes importing files via drag or Recent Files \n" "
- (Mac OS X) Files greater than 16-bit or 64000 " "Hz \n" " did not import using QuickTime filter \n" "
- AAC exports silenced \n" "
- Generating audio in existing track fitted project to window </" "li>\n" "
- View menu items/shortcuts disabled when playing/recording </" "li>\n" "
- Unwanted interactions between linked audio and label tracks</" "li> \n" "
- Various other interface and effects bugs \n" "
\n" "
\n" "
See \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a#details" "\"> \n" "New in Audacity 1.3.9</a> for more on 1.3.9 and the Beta series. Note:</" "b> \n" "This release does not support Windows 98 or ME, for which 1.3.7 is \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/beta_windows#recdown\">\n" "still available</a>. \n" "
\n"
- ../src/common/fileconf.cpp:602
- , c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:631
- , fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
- ../src/common/fileconf.cpp:654
- , c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:644
- , c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:566
- , c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8731
- , fuzzy
msgid "files" msgstr "Fayls"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- , fuzzy
msgid "first" msgstr " (första)"
- ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- , fuzzy
msgid "font size" msgstr "Fontsaiz"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
msgid "fourteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
msgid "fourth" msgstr ""
- ../src/common/appbase.cpp:783
- , fuzzy
msgid "generate verbose log messages" msgstr "Använd utförligare meddelanden"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13085
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13195
- , fuzzy
msgid "image" msgstr "Imeij"
- ../src/common/tarstrm.cpp:796
msgid "incomplete header block in tar" msgstr ""
- ../src/common/xtixml.cpp:489
msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr ""
- ../src/common/tarstrm.cpp:1381
msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr ""
- ../src/common/tarstrm.cpp:993
msgid "invalid data in extended tar header" msgstr ""
- ../src/generic/logg.cpp:1050
msgid "invalid message box return value" msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:1408
- , fuzzy
msgid "invalid zip file" msgstr "Audacity Zip fail"
- ../src/common/fontcmn.cpp:994
- , fuzzy
msgid "italic" msgstr " italik"
- ../src/common/fontcmn.cpp:984
msgid "light" msgstr " làit"
- ../src/common/intl.cpp:287
- , c-format
msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale «%s» not àbol tu set."
- ../src/common/datetimefmt.cpp:2130
msgid "midnight" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1975
msgid "nineteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
msgid "ninth" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1119
- , fuzzy
msgid "no DDE error." msgstr "Öra:"
- ../src/html/chm.cpp:327
- , fuzzy
msgid "no error" msgstr "Öra:"
- ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- , c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr ""
- ../src/html/helpdata.cpp:655
msgid "noname" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:2129
msgid "noon" msgstr ""
- ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- , fuzzy
msgid "normal" msgstr "Ormalnay"
- ../src/common/cmdline.cpp:1486
- , fuzzy
msgid "num" msgstr "nùm"
- ../src/common/xtixml.cpp:259
msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:339
- , fuzzy
msgid "out of memory" msgstr "minnet slut"
- ../src/common/debugrpt.cpp:519
- , fuzzy
msgid "process context description" msgstr "Diskraipçion:"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- , fuzzy
msgid "pt" msgstr "Ynamicday offsetway, %s ybay %f pt"
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:259
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:293
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:327
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:361
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:597
- ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- , fuzzy
msgid "px" msgstr "Äria /px^2: "
- ../src/common/accelcmn.cpp:189
msgid "rawctrl" msgstr ""
- ../src/html/chm.cpp:333
- , fuzzy
msgid "read error" msgstr "输入上的读错误"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1845
- , c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr ""
- ../src/common/zipstrm.cpp:1840
- , c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1162
- , fuzzy
msgid "reentrancy problem." msgstr "There is a problem on printer '%s'."
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- , fuzzy
msgid "second" msgstr "Econdsay Unicodeway angeray"
- ../src/html/chm.cpp:337
- , fuzzy
msgid "seek error" msgstr "Otillåten sökning"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1973
msgid "seventeenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
msgid "seventh" msgstr ""
- ../src/common/accelcmn.cpp:187
- , fuzzy
msgid "shift" msgstr "shift"
- ../src/common/appbase.cpp:773
- , fuzzy
msgid "show this help message" msgstr "Displei nigè help"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1972
msgid "sixteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
msgid "sixth" msgstr ""
- ../src/common/appcmn.cpp:234
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr ""
- ../src/common/appcmn.cpp:220
- , fuzzy
msgid "specify the theme to use" msgstr "Name of icon theme to use"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9333
- , fuzzy
msgid "standard/circle" msgstr "sökol"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9334
- , fuzzy
msgid "standard/circle-outline" msgstr "_Outlain"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9336
- , fuzzy
msgid "standard/diamond" msgstr "Estàndard"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9335
- , fuzzy
msgid "standard/square" msgstr "Ständard"
- ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9337
- , fuzzy
msgid "standard/triangle" msgstr "Iangletray in"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1745
msgid "stored file length not in Zip header" msgstr ""
- ../src/common/cmdline.cpp:1482
msgid "str" msgstr ""
- ../src/common/fontcmn.cpp:980
- , fuzzy
msgid "strikethrough" msgstr "Cwakcwak-lain"
- ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- , fuzzy
msgid "tar entry not open" msgstr "POST\n"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
msgid "tenth" msgstr ""
- ../src/msw/dde.cpp:1126
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- , fuzzy
msgid "third" msgstr "Silekt de-3-gè fayl"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
msgid "thirteenth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1763
- , fuzzy
msgid "today" msgstr "" "\n"
"
\n" "The Audacity Team is pleased to announce the release of\n" "<a href=\"/download\">Audacity 1.3.11 (Beta)</a> for Windows, \n" "Mac and Linux/Unix. This release fixes a number of bugs reported\n" "to us in 1.3.10. Thank you to everyone who sent us feedback. \n" "
\n" "
\n" "
\n"
"We dedicate this release to \n" "<a href=\"http://www.garyallendj.com/davidsky/index.html\">David R.Sky\n" "</a> who passed away in October 2009. David did some great work on\n" "Audacity\n" "<a href=\"http://wiki.audacityteam.org/wiki/Download_Nyquist_Plug-ins\">\n" "plug-ins</a> and his work lives on today in our program. He provided \n"
"assistance to all who needed help. We shall miss him.
\n" "
\n" "
1.3.11 has provisional support for Windows 7 and is \n" "also strongly recommended for Windows Vista and \n" "Mac OS X 10.6, rather than 1.2 Stable. We ask everyone \n" "to help us test 1.3.11 and \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/contact/#feedback\">\n" "let us know</a> of any problems you find. Advanced users are \n" "encouraged to test our subsequent fixes as we make them by \n" "downloading our \n" "<a href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Nightly_Builds\">\n" "Nightly Builds</a>. Beta releases are still ongoing at present. Please\n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/#announce\">\n" "subscribe</a> to receive news of all our future releases. \n" "
\n" "
\n" "
"Summary of Changes in 1.3.11:\n"
"- \n"
"\t
- Bug fixes for: \n" "\t
- \n"
"
- \n"
"
- Too much audio exported when exporting partial " "selections \n" "
- Exports via FFmpeg corrupted if included metadata; " "M4A now\n" " sùpport metadeitā dè iksport \n" "
- Nyquist plug-ins did not add labels to an existing " "label track \n" "
- Crash opening Preferences when no audio devices " "available \n" "
- Timer Record and Sound Activated Recording bugs</" "li>\n" "
- (Windows) Installer now installs " "correctly over \n" " priv Audacity dè vörçions \n" "
- Miscellaneous crashes and interface issues \n" "
\n"
"\n"
" - Imprūvmènts: \n" "
- \n"
"
- \n"
"
- (Windows) Haiĥer rīsoluçion aikon-" "fayl \n" "
- New Sound Finder plug-in for labelling regions of " "audio \n" "
\n"
"
\n" "
\n" "
See \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a#details" "\"> \n" "Changes in Audacity 1.3.11</a> for more on 1.3.11 and the Beta series. " "Note: \n" "This release does not support Windows 98 or ME, for which 1.3.7 is \n" "<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/beta_windows#recdown\">\n" "still available</a>. \n" "
\n"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
msgid "tomorrow" msgstr ""
- ../src/common/fileconf.cpp:1971
- , fuzzy, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
- ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
msgid "translator-credits" msgstr "Tom K. C. Chiu <babycaseny@gmail.com>, 2015-2017"
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
msgid "twelfth" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1976
msgid "twentieth" msgstr ""
- ../src/common/fontcmn.cpp:800 ../src/common/fontcmn.cpp:976
msgid "underlined" msgstr "ùndèrlainen"
- ../src/common/fileconf.cpp:2006
- , c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "mǐ-ikspekten \" à posiçion %d in «%s»."
- ../src/common/tarstrm.cpp:1045
msgid "unexpected end of file" msgstr "mǐ-ikspekten fayl-end"
- ../src/common/tarstrm.cpp:371 ../src/common/tarstrm.cpp:394
- ../src/common/tarstrm.cpp:425 ../src/generic/progdlgg.cpp:402
msgid "unknown" msgstr "mǐ-wagari"
- ../src/common/xtixml.cpp:253
- , c-format
msgid "unknown class %s" msgstr "mǐ-wagari klass %s"
- ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
msgid "unknown error" msgstr "mǐ-wagari öra"
- ../src/msw/dialup.cpp:481
- , fuzzy, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "RPC: (okänd felkod)"
- ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
msgid "unknown seek origin" msgstr "mǐ-wagari sīk orijin"
- ../src/common/fmapbase.cpp:834
- , c-format
msgid "unknown-%d" msgstr "mǐ-wagari-%d"
- ../src/common/docview.cpp:513
msgid "unnamed" msgstr "mǐ-neimen"
- ../src/common/docview.cpp:1627
- , c-format
msgid "unnamed%d" msgstr "mǐ-neimen%d"
- ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079
msgid "unsupported Zip compression method" msgstr ""
- ../src/common/translation.cpp:1892
- , fuzzy, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Fayl «%s» wa not dū messeij katalog."
- ../src/html/chm.cpp:335
msgid "write error" msgstr "wrait öra"
- ../src/common/time.cpp:311
- , fuzzy
msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Ändring misslyckades"
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr ""
- ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905
msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "wxWidget dè koncrol wa not iniçolaisen."
- ../src/motif/app.cpp:245
- , c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr ""
- ../src/x11/app.cpp:170
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr ""
- ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
msgid "xxxx" msgstr ""
- ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
- , fuzzy
msgid "yesterday" msgstr "Yesterday at %H:%M"
- ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- , c-format
msgid "zlib error %d" msgstr "zlib öra %d"
- ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
msgid "~" msgstr "~"